Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 25.11

Psaumes 25.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Car pour moi, j’ai marché dans mon innocence ; daignez donc me racheter, et avoir pitié de moi.
MAR[Lamed.] Pour l’amour de ton Nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu’elle soit grande.
OSTPour l’amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
CAHEn faveur de ton nom, Iehovah, pardonne mon méfait, car il est considérable.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRPour l’amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
LAUC’est à cause de ton nom, ô Éternel ! que tu pardonnes mon iniquité, car elle est grande.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYÀ cause de ton nom, Ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLamed.
À cause de ton nom, ô Éternel, tu pardonneras mon iniquité,
Car elle est grande.
ZAKEn faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
VIGPour moi j’ai marché dans mon innocence ; délivrez-moi (rachetez-moi) et ayez pitié de moi.
FILA cause de Votre Nom, Seigneur, Vous me pardonnerez mon péché; * car il est grand.
LSGC’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
SYNPour l’amour de ton nom, ô Éternel, Tu pardonneras mon iniquité, bien qu’elle soît grande !
CRALAMED. À cause de ton nom, Yahweh,
tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
BPCPour l’amour de ton nom, ô Yahweh, - pardonne mon péché, tout grand qu’il est !
JERÀ cause de ton nom, Yahvé, pardonne mes torts, car ils sont grands.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGC’est à cause de ton nom, ô Eternel!
Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

CHUÀ cause de ton nom, IHVH-Adonaï, pardonne mon tort ; oui, il est immense.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPFais honneur à ton nom, Seigneur, pardonne-moi ma dette car elle est grande.
S21C’est à cause de ton nom, Éternel, que tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
KJFÀ cause de ton nom, ô SEIGNEUR, pardonne mon iniquité; car elle est grande.
LXXἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με.
VULego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei
BHSלְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֹנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !