Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 23.5

Psaumes 23.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 23.5 (LSG)Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
Psaumes 23.5 (NEG)Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.
Psaumes 23.5 (S21)Tu dresses une table devant moi, en face de mes adversaires ; tu verses de l’huile sur ma tête et tu fais déborder ma coupe.
Psaumes 23.5 (LSGSN)Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires ; Tu oins d’huile ma tête, Et ma coupe déborde.

Les Bibles d'étude

Psaumes 23.5 (BAN)Tu dresses la table devant moi à la vue de ceux qui me persécutent ; Tu oins ma tête d’huile, Ma coupe déborde.

Les « autres versions »

Psaumes 23.5 (SAC)C’est celui-là qui recevra du Seigneur la bénédiction, et qui obtiendra miséricorde de Dieu, son Sauveur.
Psaumes 23.5 (MAR)Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me serrent ; tu as oint ma tête d’huile [odoriférante, et] ma coupe est comble.
Psaumes 23.5 (OST)Tu dresses la table devant moi, à la vue de ceux qui me persécutent ; tu oins ma tête d’huile ; ma coupe déborde.
Psaumes 23.5 (CAH)Tu dresses devant moi une table, en présence de mes adversaires ; tu oins d’huile ma tête ; mon calice est très plein.
Psaumes 23.5 (GBT)Vous avez préparé une table devant moi contre ceux qui me persécutent.
Psaumes 23.5 (PGR)Tu as dressé devant moi une table en face de mes ennemis, tu as oint d’huile ma tête, et fait regorger ma coupe.
Psaumes 23.5 (LAU)Tu dresses la table devant moi, en face de mes adversaires ; tu oins d’huile ma tête, ma coupe est abondamment remplie.
Psaumes 23.5 (DBY)Tu dresses devant moi une table, en la présence de mes ennemis ; tu as oint ma tête d’huile, ma coupe est comble.
Psaumes 23.5 (TAN)Tu dresses la table devant moi, à la face de mes ennemis ; tu parfumes d’huile ma tète, ma coupe est pleine à déborder.
Psaumes 23.5 (VIG)Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son sauveur (salut).
Psaumes 23.5 (FIL)Vous avez préparé devant moi une table * contre ceux qui me persécutent. Vous avez oint ma tête d’huile, * et que mon calice enivrant est admirable!
Psaumes 23.5 (SYN)Tu dresses la table devant moi, À la vue de ceux qui me persécutent. Tu oins ma tête d’huile ; ma coupe déborde.
Psaumes 23.5 (CRA)Tu dresses devant moi une table en face de mes ennemis ;
tu répands l’huile sur ma tête ;
ma coupe est débordante.
Psaumes 23.5 (BPC)Tu dresses pour moi une table, à la face de mes persécuteurs - tu parfumes d’huile ma tête, et ma coupe est débordante.
Psaumes 23.5 (AMI)Vous avez préparé une table devant moi, contre ceux qui me persécutent ; vous avez oint ma tête avec une huile de parfums ; et ma coupe est débordante !

Langues étrangères

Psaumes 23.5 (LXX)οὗτος λήμψεται εὐλογίαν παρὰ κυρίου καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ.
Psaumes 23.5 (VUL)hic accipiet benedictionem a Domino et misericordiam a Deo salvatore suo
Psaumes 23.5 (SWA)Waandaa meza mbele yangu, Machoni pa watesi wangu. Umenipaka mafuta kichwani pangu, Na kikombe changu kinafurika.
Psaumes 23.5 (BHS)תַּעֲרֹ֬ךְ לְפָנַ֨י׀ שֻׁלְחָ֗ן נֶ֥גֶד צֹרְרָ֑י דִּשַּׁ֖נְתָּ בַשֶּׁ֥מֶן רֹ֝אשִׁ֗י כֹּוסִ֥י רְוָיָֽה׃