Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 21.8

Psaumes 21.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 21.8 (LSG)(21.9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
Psaumes 21.8 (NEG)Le roi se confie en l’Éternel ; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Psaumes 21.8 (S21)Le roi se confie en l’Éternel ; grâce à la bonté du Très-Haut, il n’est pas ébranlé.
Psaumes 21.8 (LSGSN) Ta main trouvera tous tes ennemis , Ta droite trouvera ceux qui te haïssent .

Les Bibles d'étude

Psaumes 21.8 (BAN)Car le roi se confie en l’Éternel,
Et par la grâce du Très-Haut il ne sera point ébranlé.

Les « autres versions »

Psaumes 21.8 (SAC)Ceux qui me voyaient se sont tous moqués de moi ; ils en parlaient avec outrage, et ils m’insultaient en remuant la tête.
Psaumes 21.8 (MAR)Ta main trouvera tous tes ennemis ; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
Psaumes 21.8 (OST)Le roi met sa confiance en l’Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
Psaumes 21.8 (CAH)Car le roi se confie en Iehovah, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle pas.
Psaumes 21.8 (GBT)Parce que le roi met son espérance dans le Seigneur, la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
Psaumes 21.8 (PGR)Car le Roi se confie en l’Éternel, et, par la faveur du Très-haut, il n’est point ébranlé.
Psaumes 21.8 (LAU)Car le roi se confie en l’Éternel, et, dans la grâce du Très-Haut, il ne peut être ébranlé.
Psaumes 21.8 (DBY)Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
Psaumes 21.8 (TAN)C’est que le roi a confiance en l’Éternel, et, par la bienveillance du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Psaumes 21.8 (VIG)Tous ceux qui m’ont vu se sont moqués de moi ; de leurs lèvres ils ont proféré l’outrage (ils m’ont parlé du bout des lèvres, note), et ils ont branlé la tête.
Psaumes 21.8 (FIL)Car le roi espère au Seigneur, * et la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.
Psaumes 21.8 (SYN)Ta main atteindra tous tes ennemis ; Ta main droite atteindra ceux qui te haïssent.
Psaumes 21.8 (CRA)Car le roi se confie en Yahweh,
et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
Psaumes 21.8 (BPC)O roi, ta main atteindra tous tes ennemis, - ta droite saisira ceux qui te haïssent ; Quand tu tourneras contre eux ton visage irrité -
Psaumes 21.8 (AMI)parce que le roi se confia au Seigneur, la miséricorde du Très-Haut le rendra inébranlable.

Langues étrangères

Psaumes 21.8 (LXX)πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν ἐκίνησαν κεφαλήν.
Psaumes 21.8 (VUL)omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
Psaumes 21.8 (SWA)Mkono wako utawapata adui zako wote, Mkono wako wa kuume utawapata wanaokuchukia.
Psaumes 21.8 (BHS)(21.7) כִּֽי־הַ֭מֶּלֶךְ בֹּטֵ֣חַ בַּיהוָ֑ה וּבְחֶ֥סֶד עֶ֝לְיֹ֗ון בַּל־יִמֹּֽוט׃