Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 21.13

Psaumes 21.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 21.13 (LSG)(21.14) Lève-toi, Éternel, avec ta force ! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Psaumes 21.13 (NEG)Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
Psaumes 21.13 (S21)car tu les mettras en fuite, avec ton arc tu tireras sur eux.
Psaumes 21.13 (LSGSN) Lève -toi, Éternel, avec ta force ! Nous voulons chanter , célébrer ta puissance.

Les Bibles d'étude

Psaumes 21.13 (BAN)Car tu leur feras tourner le dos, Tu dirigeras ton arc contre leurs faces.

Les « autres versions »

Psaumes 21.13 (SAC)J’ai été environné par un grand nombre de jeunes bœufs, et assiégé par des taureaux gras.
Psaumes 21.13 (MAR)Elève-toi, Éternel, par ta force ; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.
Psaumes 21.13 (OST)Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
Psaumes 21.13 (CAH)Tu feras d’eux un but, par tes cordes tu diriges sur leur face (les flèches).
Psaumes 21.13 (GBT)Car vous leur ferez tourner le dos, et vous disposerez leur visage à recevoir les coups qui vous restent.
Psaumes 21.13 (PGR)car tu leur feras prendre la fuite, et tu dirigeras ton arc contre leurs faces.
Psaumes 21.13 (LAU)Car tu leur fais tourner le dos ; avec ton arc{Héb. avec tes cordes.} tu les ajustes au visage.
Psaumes 21.13 (DBY)Sois exalté, Ô Éternel, dans ta force ! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.
Psaumes 21.13 (TAN)Certes, tu les réduiras à tourner le dos : avec les cordes de ton arc tu viseras leur face.
Psaumes 21.13 (VIG)Des jeunes taureaux nombreux m’ont environné ; des taureaux gras m’ont assiégé.
Psaumes 21.13 (FIL)Car vous leur ferez tourner le dos; * vous préparerez leur visage à recevoir les traits qui vous restent.
Psaumes 21.13 (SYN)Lève-toi, ô Éternel, dans ta force ! Nous chanterons et nous célébrerons tes exploits.
Psaumes 21.13 (CRA)Car tu leur feras tourner le dos ;
de tes traits tu les viseras au front.
Psaumes 21.13 (BPC)Dresse-toi dans ta force, O Yahweh ! - nous chanterons et célébrerons ta puissance !
Psaumes 21.13 (AMI)Car vous leur ferez tourner le dos dès que, de vos flèches, vous les viserez en plein visage.

Langues étrangères

Psaumes 21.13 (LXX)περιεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί ταῦροι πίονες περιέσχον με.
Psaumes 21.13 (VUL)circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
Psaumes 21.13 (SWA)Ee Bwana, utukuzwe kwa nguvu zako, Nasi tutaimba na kuuhimidi uweza wako.
Psaumes 21.13 (BHS)(21.12) כִּ֭י תְּשִׁיתֵ֣מֹו שֶׁ֑כֶם בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ תְּכֹונֵ֥ן עַל־פְּנֵיהֶֽם׃