Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 21.14

Psaumes 21.14 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ils ouvraient leur bouche pour me dévorer, comme un lion ravissant et rugissant.
MARCe verset n’existe pas dans cette traduction !
OSTÉlève-toi, ô Éternel, dans ta force ! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance !
CAHElève-toi, Iehovah, dans ta force, nous chanterons ta puissance.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAUÉlève-toi donc, Éternel ! dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer ton pouvoir.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYCe verset n’existe pas dans cette traduction !
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLève-toi, Éternel, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIls ont ouvert leur bouche (gueule) sur moi, comme un lion ravisseur et rugissant.
FILLevez-Vous, Seigneur, dans Votre force; * nous chanterons et nous célébrerons Vos actions d’éclat.
LSGCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALève-toi, Yahweh, dans ta force !
Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.
BPCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
JERLève-toi, Yahvé, dans ta force ! Nous chanterons, nous jouerons pour ta vaillance.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLève-toi, Eternel, avec ta force!
Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
CHUExalte-toi, IHVH-Adonaï, en ton énergie ! Poétisons, chantons ton héroïsme !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLève-toi, Seigneur, montre ta puissance, et nous jouerons, nous chanterons ta vaillance.
S21Lève-toi, Éternel, dans toute ta force ! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
KJFCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LXXἤνοιξαν ἐπ’ ἐμὲ τὸ στόμα αὐτῶν ὡς λέων ὁ ἁρπάζων καὶ ὠρυόμενος.
VULaperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
BHS(21.13) ר֣וּמָה יְהוָ֣ה בְעֻזֶּ֑ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽךָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !