Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 2.9

Psaumes 2.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 2.9 (LSG)Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Psaumes 2.9 (NEG)Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
Psaumes 2.9 (S21)Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les briseras comme le vase d’un potier. »
Psaumes 2.9 (LSGSN)Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier .

Les Bibles d'étude

Psaumes 2.9 (BAN)Tu les briseras avec un sceptre de fer,
Comme un vase de potier tu les mettras en pièces.

Les « autres versions »

Psaumes 2.9 (SAC)Vous les gouvernerez avec une verge de fer, et les briserez comme un vase sorti des mains du potier.
Psaumes 2.9 (MAR)Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
Psaumes 2.9 (OST)Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
Psaumes 2.9 (CAH)Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme on brise le vase du potier.
Psaumes 2.9 (GBT)Tu les gouverneras avec une verge de fer, et tu les briseras comme le vase du potier.
Psaumes 2.9 (PGR)tu les briseras d’un sceptre de fer, comme un vase de potier, tu les mettras en pièces. »
Psaumes 2.9 (LAU)Tu les briseras avec un sceptre{Ou une verge.} de fer ; tels qu’un vase de potier tu les mettra en pièces.
Psaumes 2.9 (DBY)Tu les briseras avec un sceptre de fer ; comme un vase de potier tu les mettras en pièces.
Psaumes 2.9 (TAN)Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les broieras comme un vase de potier."
Psaumes 2.9 (VIG)Tu (Vous) les gouverneras(rez) avec une verge de fer, et tu (vous) les briseras(rez) comme le vase du potier.
Psaumes 2.9 (FIL)Tu les gouverneras avec une verge de fer, * et Tu les briseras comme le vase du potier.
Psaumes 2.9 (SYN)Tu les briseras avec un sceptre de fer ; Tu les mettras en pièces comme un vase de potier. »
Psaumes 2.9 (CRA)Tu les briseras avec un sceptre de fer,
tu les mettras en pièces comme le vase du potier.?»
Psaumes 2.9 (BPC)Tu les broieras avec une verge de fer, - tu les briseras comme le vase du potier !”
Psaumes 2.9 (AMI)Vous les gouvernerez avec une verge de fer, et les briserez comme un vase sorti des mains du potier.

Langues étrangères

Psaumes 2.9 (LXX)ποιμανεῖς αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς σκεῦος κεραμέως συντρίψεις αὐτούς.
Psaumes 2.9 (VUL)reges eos in virga ferrea tamquam vas figuli confringes eos
Psaumes 2.9 (SWA)Utawaponda kwa fimbo ya chuma, Na kuwavunja kama chombo cha mfinyanzi.
Psaumes 2.9 (BHS)תְּ֭רֹעֵם בְּשֵׁ֣בֶט בַּרְזֶ֑ל כִּכְלִ֖י יֹוצֵ֣ר תְּנַפְּצֵֽם׃