Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 144.14

Psaumes 144.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 144.14 (LSG)Nos génisses sont fécondes ; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues !
Psaumes 144.14 (NEG)Nos génisses sont fécondes ; Point de désastre, point de captivité, Point de cris dans nos rues !
Psaumes 144.14 (S21)nos bœufs seront bien gros. Pas de brèche dans nos murs ni de déportation, pas de cris dans nos rues !
Psaumes 144.14 (LSGSN)Nos génisses sont fécondes ; Point de désastre, point de captivité , Point de cris dans nos rues !

Les Bibles d'étude

Psaumes 144.14 (BAN)Nos génisses fécondes ;
Qu’il n’y ait ni brèches, ni fuites,
Ni clameurs dans nos rues !

Les « autres versions »

Psaumes 144.14 (SAC) (Samech.) Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui sont brisés.
Psaumes 144.14 (MAR)Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu’il n’y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places.
Psaumes 144.14 (OST)Que nos bœufs soient chargés de graisse ; qu’il n’y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues !
Psaumes 144.14 (CAH)Nos génisses sont fécondes ; il n’y a ni irruption, ni émigration, aucun cri dans nos places.
Psaumes 144.14 (GBT)Leurs vaches sont grasses et puissantes.
Il n’y a point de brèche dans leurs murailles, ni d’ouverture par laquelle on puisse passer ; et on n’entend point de cris dans leurs places publiques.
Psaumes 144.14 (PGR)Que nos chefs soient élevés ! qu’il n’y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues !
Psaumes 144.14 (LAU)que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait ni brèche, ni perte, ni clameur dans nos places.
Psaumes 144.14 (DBY)Que nos génisses soient fécondes ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues.
Psaumes 144.14 (TAN)nos bêtes de somme sont lourdement chargées : point d’irruption [du dehors], point d’exil forcé, nul cri d’alarme sur nos places publiques !
Psaumes 144.14 (VIG)Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent (sont près de tomber), et il relève tous ceux qui sont brisés (ont été renversés).
Psaumes 144.14 (FIL)Leurs génisses sont grasses. Il n’y a pas de brèche ni d’ouverture dans leurs murailles, * et jamais un cri sur leurs places publiques.
Psaumes 144.14 (SYN)Que nos génisses soient fécondes ! Qu’il n’y ait ni brèches dans nos murs, ni attaque, Ni cris d’alarme dans nos places.
Psaumes 144.14 (CRA)Que nos génisses soient fécondes !
Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition !
Ni cri d’alarme dans nos places publiques !
Psaumes 144.14 (BPC)Nos bestiaux prospères ; point de rupture, rien qui se perde, - point de clameurs sur nos places publiques !
Psaumes 144.14 (AMI)nos génisses sont fécondes. Il n’y a point de brèche dans nos murailles ; et l’on n’entend point de clameurs sur nos places publiques.

Langues étrangères

Psaumes 144.14 (LXX)ὑποστηρίζει κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους.
Psaumes 144.14 (VUL)adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
Psaumes 144.14 (SWA)Ng’ombe zetu na wachukue mizigo, Kusiwe na kushambuliwa. Wala kusiwe na kuhamishwa, Wala malalamiko katika njia zetu.
Psaumes 144.14 (BHS)אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יֹוצֵ֑את וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃