Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 144.13

Psaumes 144.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 144.13 (LSG)Nos greniers sont pleins, Regorgeant de tout espèce de provisions ; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes ;
Psaumes 144.13 (NEG)Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions ; Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers, Dans nos campagnes ;
Psaumes 144.13 (S21)Nos greniers seront pleins, ils regorgeront de toutes sortes de provisions. Nos troupeaux se multiplieront par milliers, par dizaines de milliers, dans nos campagnes,
Psaumes 144.13 (LSGSN)Nos greniers sont pleins, Regorgeant de toute espèce de provisions ; Nos troupeaux se multiplient par milliers , par dix milliers , Dans nos campagnes ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 144.13 (BAN)Nos celliers remplis, fournissant toute espèce de biens,
Nos troupeaux se multipliant par milliers,
Par dix milliers dans nos champs,

Les « autres versions »

Psaumes 144.13 (SAC) (Mem.) Votre règne est un règne qui s’étend dans tous les siècles ; et votre empire passe de race en race dans toutes les générations. (Noun.) Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Psaumes 144.13 (MAR)Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision ; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues.
Psaumes 144.13 (OST)Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions ; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs !
Psaumes 144.13 (CAH)Nos réserves sont pleines, regorgeant de toute espèce de provisions ; nos troupeaux se multiplient par milliers, par myriades dans nos parcs.
Psaumes 144.13 (GBT)Leurs celliers sont si remplis, qu’ils regorgent les uns dans les autres.
Leurs brebis sont fécondes, et sortent en foule de leurs étables ;
Psaumes 144.13 (PGR)Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens ! Que nos brebis multiplient par milliers, qu’elles soient par myriades dans nos champs !
Psaumes 144.13 (LAU)Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions ; que notre menu bétail se multiplie par milliers, par dix milliers dans nos campagnes ;
Psaumes 144.13 (DBY)Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce de provisions ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes.
Psaumes 144.13 (TAN)nos greniers, bien garnis, regorgent de provisions de toute sorte ; nos brebis se multiplient par milliers et par myriades dans nos campagnes ;
Psaumes 144.13 (VIG)Votre règne est un règne de tous les siècles, et votre empire s’étend de génération en génération. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Psaumes 144.13 (FIL)Leurs greniers sont remplis, * et débordent de l’un dans l’autre. Leurs brebis sont fécondes * et innombrables quand elles vont aux pâturages.
Psaumes 144.13 (SYN)Que nos celliers soient pleins, Regorgeant de toutes sortes de biens. Que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers. Dans nos campagnes !
Psaumes 144.13 (CRA)Que nos greniers soient remplis,
et regorgent de toutes sortes de provisions !
Que nos brebis, dans nos pâturages,
se multiplient par milliers et par myriades !
Psaumes 144.13 (BPC)Nos greniers remplis, - regorgeant de biens de toute espèce : Nos troupeaux se multipliant par milliers, - par myriades, dans nos campagnes ;
Psaumes 144.13 (AMI)Nos greniers sont si remplis qu’ils regorgent de biens de toute espèce ; nos brebis sont répandues par milliers, par myriades à travers nos campagnes ;

Langues étrangères

Psaumes 144.13 (LXX)ἡ βασιλεία σου βασιλεία πάντων τῶν αἰώνων καὶ ἡ δεσποτεία σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ. πιστὸς κύριος ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ.
Psaumes 144.13 (VUL)regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Psaumes 144.13 (SWA)Ghala zetu na zijae Zenye akiba za jinsi zote. Kondoo zetu na wazae Elfu na makumi elfu mashambani mwetu.
Psaumes 144.13 (BHS)מְזָוֵ֣ינוּ מְלֵאִים֮ מְפִיקִ֥ים מִזַּ֗ן אֶ֫ל־זַ֥ן צֹאונֵ֣נוּ מַ֭אֲלִיפֹות מְרֻבָּבֹ֗ות בְּחוּצֹותֵֽינוּ׃