Psaumes 119.124 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.124 (LSG) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts! |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.124 (NEG) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes statuts ! |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.124 (S21) | Agis envers ton serviteur conformément à ta bonté et enseigne-moi tes prescriptions ! |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.124 (LSGSN) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne -moi tes statuts ! |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.124 (BAN) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et m’enseigne tes statuts. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.124 (MAR) | Agis envers ton serviteur suivant ta miséricorde et m’enseigne tes statuts. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.124 (OST) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m’enseigne tes statuts. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.124 (CAH) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes décrets. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.124 (GBT) | Traitez votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi la justice de vos ordonnances. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.124 (PGR) | Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances ! |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.124 (LAU) | Agis envers ton esclave selon ta grâce, et enseigne-moi tes statuts. |
| Darby (1885) | Psaumes 119.124 (DBY) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.124 (TAN) | Traite ton serviteur selon ta grâce, et enseigne-moi tes préceptes. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.124 (FIL) | Traitez Votre serviteur selon Votre miséricorde, * et enseignez-moi Vos préceptes. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.124 (SYN) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes préceptes. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.124 (CRA) | Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes lois. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.124 (BPC) | Traite ton serviteur selon ta bonté - et enseigne-moi tes lois ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.124 (AMI) | Traitez votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi vos ordonnances pleines de justice. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.124 (SWA) | Kama zilivyo rehema zako umtendee mtumishi wako, Na amri zako unifundishe. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.124 (BHS) | עֲשֵׂ֖ה עִם־עַבְדְּךָ֥ כְחַסְדֶּ֗ךָ וְחֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃ |