Psaumes 119.125 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.125 (LSG) | Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes! |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.125 (NEG) | Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes ! |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 119.125 (S21) | Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence pour que je comprenne tes instructions ! |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 119.125 (LSGSN) | Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence , Pour que je connaisse tes préceptes ! |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.125 (BAN) | Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, Pour que je connaisse tes témoignages. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 119.125 (MAR) | Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 119.125 (OST) | Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.125 (CAH) | Je suis ton serviteur ; donne-moi l’intelligence pour que je connaisse tes témoignages. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.125 (GBT) | Je suis votre serviteur : donnez-moi l’intelligence, afin que je connaisse les témoignages de votre loi. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.125 (PGR) | Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence, pour que j’aie la science de tes commandements. |
| Lausanne (1872) | Psaumes 119.125 (LAU) | Je suis ton esclave ; rends-moi intelligent, pour que je connaisse tes témoignages. |
| Darby (1885) | Psaumes 119.125 (DBY) | Je suis ton serviteur ; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.125 (TAN) | Je suis ton serviteur, donne-moi la sagacité, pour que je comprenne tes vérités. |
| Fillion (1904) | Psaumes 119.125 (FIL) | Je suis Votre serviteur; * donnez-moi l’intelligence, afin que je connaisse Vos témoignages. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.125 (SYN) | Je suis ton serviteur ; donne-moi l’intelligence, Afin que je puisse comprendre tes enseignements. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.125 (CRA) | Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence, pour que je connaisse tes enseignements. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.125 (BPC) | Je suis ton serviteur, donne-moi la sagesse - pour que je puisse connaître tes volontés ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.125 (AMI) | Je suis votre serviteur ; donnez-moi l’intelligence, afin que je connaisse les témoignages de votre loi. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.125 (SWA) | Mimi ni mtumishi wako, unifahamishe, Nipate kuzijua shuhuda zako. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.125 (BHS) | עַבְדְּךָ־אָ֥נִי הֲבִינֵ֑נִי וְ֝אֵדְעָ֗ה עֵדֹתֶֽיךָ׃ |