Psaumes 116.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 116.18 (LSG) | J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 116.18 (NEG) | J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple, |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 116.18 (S21) | j’accomplirai mes vœux envers l’Éternel en présence de tout son peuple, |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 116.18 (LSGSN) | J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple, |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 116.18 (BAN) | Je m’acquitterai de mes vœux envers l’Éternel En présence de tout son peuple, |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 116.18 (MAR) | Je rendrai maintenant mes vœux à l’Éternel, devant tout son peuple ; |
| Ostervald (1811) | Psaumes 116.18 (OST) | Je rendrai mes vœux à l’Éternel, en présence de tout son peuple, |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 116.18 (CAH) | J’acquitterai mes vœux envers Iehovah, en présence de tout son peuple, |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 116.18 (GBT) | J’acquitterai mes vœux au Seigneur, en présence de tout son peuple, |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 116.18 (PGR) | j’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, à la face de tout son peuple, |
| Lausanne (1872) | Psaumes 116.18 (LAU) | J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, oui, en présence de tout son peuple, |
| Darby (1885) | Psaumes 116.18 (DBY) | J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, oui, devant tout son peuple, |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 116.18 (TAN) | Mes vœux, je les acquitterai envers l’Éternel, à la face de tout son peuple, |
| Fillion (1904) | Psaumes 116.18 (FIL) | Je rendrai mes voeux au Seigneur en présence de tout Son peuple, * |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 116.18 (SYN) | Je m’acquitterai de mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple, |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 116.18 (CRA) | J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 116.18 (BPC) | J’accomplirai mes vœux à Yahweh - oui, présence de tout son peuple, |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 116.18 (AMI) | Je m’acquitterai de mes vœux envers le Seigneur, devant tout son peuple, |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 116.18 (SWA) | Nitaziondoa nadhiri zangu kwa Bwana, Naam, mbele ya watu wake wote. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 116.18 (BHS) | נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃ |