Psaumes 116.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 116.17 (LSG) | Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 116.17 (NEG) | Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ; |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 116.17 (S21) | je t’offrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de l’Éternel ; |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 116.17 (LSGSN) | Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 116.17 (BAN) | Je te sacrifierai un sacrifice de louange, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
| David Martin (1744) | Psaumes 116.17 (MAR) | Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le Nom de l’Éternel. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 116.17 (OST) | Je t’offrirai le sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 116.17 (CAH) | A toi j’offrirai des sacrifices de grâces, et j’invoquerai le nom de Iehovah. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 116.17 (GBT) | Je vous sacrifierai une hostie de louanges, et j’invoquerai le nom du Seigneur. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 116.17 (PGR) | je t’offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j’invoquerai le nom de l’Éternel ; |
| Lausanne (1872) | Psaumes 116.17 (LAU) | Je t’offrirai le sacrifice de la louange et j’invoquerai le nom de l’Éternel. |
| Darby (1885) | Psaumes 116.17 (DBY) | Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 116.17 (TAN) | A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur. |
| Fillion (1904) | Psaumes 116.17 (FIL) | je Vous sacrifierai une hostie de louanges, et j’invoquerai le Nom du Seigneur. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 116.17 (SYN) | Je t’offrirai le sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 116.17 (CRA) | Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 116.17 (BPC) | Aussi je t’offrirai un sacrifice d’action de grâces, - en proclamant le nom de Yahweh : |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 116.17 (AMI) | Je vous offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 116.17 (SWA) | Nitakutolea dhabihu ya kushukuru; Na kulitangaza jina la Bwana; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 116.17 (BHS) | לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תֹּודָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ |