Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 116.16

Psaumes 116.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 116.16 (LSG)Écoute-moi, ô Éternel ! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Psaumes 116.16 (NEG)Ecoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Psaumes 116.16 (S21)Écoute-moi, Éternel, car je suis ton serviteur, ton serviteur, le fils de ta servante ! Tu as détaché mes liens :
Psaumes 116.16 (LSGSN)Ecoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.

Les Bibles d'étude

Psaumes 116.16 (BAN)Oui, ô Éternel ! Je suis ton serviteur,
Je suis ton serviteur, le fils de ta servante ;
Tu as délié mes liens.

Les « autres versions »

Psaumes 116.16 (MAR)Ouï, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Psaumes 116.16 (OST)Je te prie, ô Éternel ! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
Psaumes 116.16 (CAH)Ah ! Iehovah ! c’est parce que je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, que tu m’as délivré de mes liens.
Psaumes 116.16 (GBT)O Seigneur, parce que je suis votre serviteur, parce que je suis votre serviteur et le fils de votre servante,
Vous avez rompu mes liens.
Psaumes 116.16 (PGR)O exauce-moi, Éternel ! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes ;
Psaumes 116.16 (LAU)[Entends,] je te prie, ô Éternel ! car je suis ton esclave ; je suis ton esclave, le fils de ta servante ; tu as détaché mes liens.
Psaumes 116.16 (DBY)Je te prie, Ô Éternel ! car je suis ton serviteur ; je suis ton serviteur, le fils de ta servante ; tu as délié mes liens.
Psaumes 116.16 (TAN)Oh ! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante : puisses-tu dénouer mes liens !
Psaumes 116.16 (FIL)O Seigneur, je suis Votre serviteur; * je suis Votre serviteur, et le fils de Votre servante. Vous avez rompu mes liens; *
Psaumes 116.16 (SYN)Écoute, ô Éternel ; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
Psaumes 116.16 (CRA)Ah ! Yahweh, parce que je suis ton serviteur,
ton serviteur, fils de ta servante,
tu as détaché mes liens.
Psaumes 116.16 (BPC)Eh ! bien donc, ô Yahweh, moi aussi t’ai-je dit, - je suis ton serviteur, Ton serviteur, le fils de ta servante ! - tu as brisé mes liens !
Psaumes 116.16 (AMI)Ô Seigneur ! parce que je suis votre serviteur, parce que je suis votre serviteur et le fils de votre servante, vous avez rompu mes liens.

Langues étrangères

Psaumes 116.16 (SWA)Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, Mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako, Umevifungua vifungo vyangu.
Psaumes 116.16 (BHS)אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמֹוסֵרָֽי׃