Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 6.28

Job 6.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 6.28 (LSG)Regardez-moi, je vous prie ! Vous mentirais-je en face ?
Job 6.28 (NEG)Regardez-moi, je vous prie ! Vous mentirais-je en face ?
Job 6.28 (S21)« Et maintenant, je vous en prie, regardez-moi ! Vous mentirais-je en face ?
Job 6.28 (LSGSN)Regardez -moi, je vous prie ! Vous mentirais -je en face ?

Les Bibles d'étude

Job 6.28 (BAN)Et maintenant veuillez vous tourner vers moi ; Je ne vous mentirai pas en face.

Les « autres versions »

Job 6.28 (SAC)Mais achevez ce que vous avez commencé ; prêtez l’oreille, et voyez si je mens.
Job 6.28 (MAR)Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence !
Job 6.28 (OST)Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face !
Job 6.28 (CAH)Et maintenant, consentez à vous tourner vers moi, et (voyez) si en votre présence je mens.
Job 6.28 (GBT)Achevez donc ce que vous avez commencé ; prêtez l’oreille, et voyez si je mens.
Job 6.28 (PGR)Mais ici, veuillez me regarder ! et vos yeux vous diront si je suis un menteur.
Job 6.28 (LAU)Maintenant donc, veuillez vous tourner vers moi, et certainement je ne vous mentirai pas en face.
Job 6.28 (DBY)Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi ; vous mentirais-je donc en face ?
Job 6.28 (TAN)Maintenant donc, daignez vous tourner vers moi : je ne saurais vous mentir en face.
Job 6.28 (VIG)Mais achevez ce que vous avez commencé ; prêtez l’oreille, et voyez si je mens.
Job 6.28 (FIL)Mais achevez ce que vous avez commencé; prêtez l’oreille, et voyez si je mens.
Job 6.28 (CRA)Maintenant, daignez vous retourner vers moi, et vous verrez si je vous mens en face.
Job 6.28 (BPC)Et maintenant veuillez tourner les yeux vers moi ; - puis-je mentir devant vous ?
Job 6.28 (AMI)Mais regardez-moi, je vous le demande, prêtez l’oreille, et voyez si je mens.

Langues étrangères

Job 6.28 (LXX)νυνὶ δὲ εἰσβλέψας εἰς πρόσωπα ὑμῶν οὐ ψεύσομαι.
Job 6.28 (VUL)verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
Job 6.28 (SWA)Sasa basi iweni radhi kuniangalia; Kwani hakika sitanena uongo usoni penu.
Job 6.28 (BHS)וְ֭עַתָּה הֹואִ֣ילוּ פְנוּ־בִ֑י וְעַל־פְּ֝נֵיכֶ֗ם אִם־אֲכַזֵּֽב׃