Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 4.4

Job 4.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 4.4 (LSG)Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.
Job 4.4 (NEG)Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, Tu as affermi les genoux qui pliaient.
Job 4.4 (S21)tes paroles ont relevé ceux qui trébuchaient, tu as affermi les genoux qui pliaient,
Job 4.4 (LSGSN)Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient , Tu as affermi les genoux qui pliaient .

Les Bibles d'étude

Job 4.4 (BAN)Tes paroles ont relevé celui qui bronchait, Tu as affermi les genoux chancelants.

Les « autres versions »

Job 4.4 (SAC)Vos paroles ont affermi ceux qui étaient ébranlés, et vous avez fortifié les genoux tremblants.
Job 4.4 (MAR)Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux qui pliaient.
Job 4.4 (OST)Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient.
Job 4.4 (CAH)Tes paroles ont redressé celui qui chancelait, et soutenu les genoux de ceux qui fléchissaient.
Job 4.4 (GBT)Vos discours ont affermi ceux qui chancelaient, et vous avez fortifié les genoux tremblants.
Job 4.4 (PGR)ta parole releva ceux qui bronchaient, et tu raffermis les genoux qui pliaient.
Job 4.4 (LAU)tes discours ont relevé celui qui succombait et tu as affermi les genoux fléchissants ;
Job 4.4 (DBY)Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient ;
Job 4.4 (TAN)Tes paroles relevaient celui qui trébuchait, les genoux qui chancelaient, tu les raffermissais.
Job 4.4 (VIG)Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux tremblants.
Job 4.4 (FIL)Tes paroles ont effermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux tremblants.
Job 4.4 (CRA)que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as raffermi les genoux vacillants !...
Job 4.4 (BPC)Tes paroles redressaient qui chancelle, - et tu affermissais les genoux qui ployaient !
Job 4.4 (AMI)Vos paroles ont affermi ceux qui étaient ébranlés, et vous avez fortifié les genoux tremblants.

Langues étrangères

Job 4.4 (LXX)ἀσθενοῦντάς τε ἐξανέστησας ῥήμασιν γόνασίν τε ἀδυνατοῦσιν θάρσος περιέθηκας.
Job 4.4 (VUL)vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
Job 4.4 (SWA)Maneno yako yamemtegemeza huyo aliyekuwa anaanguka, Nawe umeyaimarisha magoti manyonge.
Job 4.4 (BHS)כֹּ֖ושֵׁל יְקִימ֣וּן מִלֶּ֑יךָ וּבִרְכַּ֖יִם כֹּרְעֹ֣ות תְּאַמֵּֽץ׃