Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 38.5

Job 38.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 38.5 (LSG)Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (NEG)Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (S21)Qui a fixé ses dimensions ? Tu le sais, n’est-ce pas ? Ou qui a déplié le ruban à mesurer sur elle ?
Job 38.5 (LSGSN)Qui en a fixé les dimensions, le sais -tu ? Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?

Les Bibles d'étude

Job 38.5 (BAN)Qui en a fixé les mesures, si tu le sais, Ou qui a étendu sur elle le cordeau ?

Les « autres versions »

Job 38.5 (SAC)Savez-vous qui en a réglé toutes les mesures, ou qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (MAR)Qui est-ce qui en a réglé les mesures ? le sais-tu ? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle ?
Job 38.5 (OST)Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle ?
Job 38.5 (CAH)Qui en a établi les mesures, si tu le sais ? ou, qui a étendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (GBT)Qui en a réglé toutes les mesures, le sais-tu ? Qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (PGR)Qui est-ce qui en fixa la dimension, que tu saches, ou étendit sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (LAU)Qui en a donné les mesures, car tu le sauras bien ! ou qui a étendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (DBY)Qui lui a établi sa mesure, si tu le sais ? Ou qui a étendu le cordeau sur elle ?
Job 38.5 (TAN)Qui a fixé ses dimensions, si tu le sais, ou qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (VIG)Sais-tu qui en a réglé les mesures, ou qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (FIL)Sais-tu qui en a réglé les mesures, ou qui a tendu sur elle le cordeau?
Job 38.5 (CRA)Qui en a fixé les dimensions ? Le sais-tu ? Qui a tendu sur elle le cordeau ?
Job 38.5 (BPC)Qui a déterminé ses mesures, si tu le sais, ou qui a tendu le cordeau sur elle ?
Job 38.5 (AMI)Savez-vous qui en a réglé toutes les mesures, ou qui a tendu sur elle le cordeau ?

Langues étrangères

Job 38.5 (LXX)τίς ἔθετο τὰ μέτρα αὐτῆς εἰ οἶδας ἢ τίς ὁ ἐπαγαγὼν σπαρτίον ἐπ’ αὐτῆς.
Job 38.5 (VUL)quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam
Job 38.5 (SWA)Ni nani aliyeamrisha vipimo vyake, kama ukijua? Au ni nani aliyenyosha kamba juu yake?
Job 38.5 (BHS)מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע אֹ֤ו מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃