Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 37.22

Job 37.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 37.22 (LSG)Le septentrion le rend éclatant comme l’or. Oh ! Que la majesté de Dieu est redoutable !
Job 37.22 (NEG)Le septentrion le rend éclatant comme l’or. Oh ! que la majesté de Dieu est redoutable !
Job 37.22 (S21)Du nord survient une lumière dorée : Dieu s’entoure d’une splendeur redoutable.
Job 37.22 (LSGSN)Le septentrion le rend éclatant comme l’or. Oh ! que la majesté de Dieu est redoutable !

Les Bibles d'étude

Job 37.22 (BAN)L’or vient du septentrion ; Mais Dieu est entouré d’un éclat redoutable ;

Les « autres versions »

Job 37.22 (SAC)L’or vient du côté de l’aquilon  ; et la louange que l’on donne à Dieu, doit être accompagnée de tremblement.
Job 37.22 (MAR)[Et que le temps qui reluit comme] l’or, est venu du Septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.
Job 37.22 (OST)Quand une lueur d’or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.
Job 37.22 (CAH)Du nord s’avance un ciel doré, sur Dieu (est répandue) une redoutable majesté.
Job 37.22 (GBT)L’or vient du côté de l’aquilon, et la louange que l’on donne à Dieu doit être accompagnée de tremblement.
Job 37.22 (PGR)Du Septentrion l’on peut bien tirer l’or, mais Dieu oppose un éclat formidable.
Job 37.22 (LAU)Du septentrion vient [le rayon] d’or ; Dieu se revêt d’un éclat redoutable.
Job 37.22 (DBY)L’or vient du nord ; -par devers +Dieu est la majesté terrible.
Job 37.22 (TAN)Si l’or vient du septentrion, Dieu, lui, demeure couvert d’une redoutable majesté.
Job 37.22 (VIG)L’or vient de l’aquilon, et c’est une chose redoutable que de louer Dieu (la louange qu’on donne à Dieu doit être accompagnée de crainte).
Job 37.22 (FIL)L’or vient de l’aquilon, et c’est une chose redoutable que de louer Dieu.
Job 37.22 (CRA)L’or vient du septentrion ; mais Dieu, que sa majesté est redoutable !
Job 37.22 (BPC)Du nord survient de l’or ! - Autour de Dieu une gloire redoutable ;
Job 37.22 (AMI)L’or vient du côté de l’aquilon, et la louange que l’on donne à Dieu doit être accompagnée de tremblement.

Langues étrangères

Job 37.22 (LXX)ἀπὸ βορρᾶ νέφη χρυσαυγοῦντα ἐπὶ τούτοις μεγάλη ἡ δόξα καὶ τιμὴ παντοκράτορος.
Job 37.22 (VUL)ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
Job 37.22 (SWA)Kaskazini hutokea umemetufu wa dhahabu; Mungu huvikwa ukuu utishao.
Job 37.22 (BHS)מִ֭צָּפֹון זָהָ֣ב יֶֽאֱתֶ֑ה עַל־אֱ֝לֹ֗והַּ נֹ֣ורָא הֹֽוד׃