Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.7

Job 36.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.7 (LSG)Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
Job 36.7 (NEG)Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
Job 36.7 (S21)Il ne détourne pas les yeux des hommes justes : il les place avec les rois sur le trône, il les y fait asseoir définitivement afin qu’ils soient honorés.
Job 36.7 (LSGSN)Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés .

Les Bibles d'étude

Job 36.7 (BAN)Il ne détourne pas les yeux loin des justes ;
Et avec des rois sur le trône Il les fait asseoir à toujours, afin qu’ils soient élevés.

Les « autres versions »

Job 36.7 (SAC)Il ne retirera point ses yeux de dessus le juste, et il établit les rois sur le trône pour toujours, et les conserve dans leur élévation.
Job 36.7 (MAR)Il ne retire point ses yeux de dessus le juste, même [il place les justes] sur le trône avec les Rois, et les [y] fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
Job 36.7 (OST)Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône ; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
Job 36.7 (CAH)Il ne détourne pas les yeux du juste, ni des rois (destinés) au trône ; il les (y) place à jamais et ils sont élevés.
Job 36.7 (GBT)Il ne détournera pas ses yeux du juste ; il établit les rois sur le trône pour toujours, et les conserve dans leur élévation.
Job 36.7 (PGR)Du juste Il ne détourne pas ses yeux, et avec les rois sur le trône pour toujours Il le place, afin qu’il soit élevé.
Job 36.7 (LAU)il ne détourne pas ses yeux des justes et il les fait asseoir sur le trône avec les rois à jamais, et ils sont élevés.
Job 36.7 (DBY)Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et celui-ci est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
Job 36.7 (TAN)Il ne détourne pas les yeux des justes, qu’il met de pair avec les rois sur le trône : il les installe solidement et les fait grandir.
Job 36.7 (VIG)Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.
Job 36.7 (FIL)Il ne retire pas Ses yeux de dessus le juste, et Il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.
Job 36.7 (CRA)Il ne détourne pas ses yeux des justes ; il les fait asseoir sur le trône avec les rois, il les établit pour toujours, et ils sont exaltés.
Job 36.7 (BPC)il ne retire pas au juste son droit, Il a placé les rois sur le trône - et les a installés pour toujours ! Mais ils se sont exaltés,
Job 36.7 (AMI)Il ne retirera point ses yeux de dessus le juste, et il établit les rois sur le trône pour toujours, et les conserve dans leur élévation.

Langues étrangères

Job 36.7 (LXX)οὐκ ἀφελεῖ ἀπὸ δικαίου ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ μετὰ βασιλέων εἰς θρόνον καὶ καθιεῖ αὐτοὺς εἰς νεῖκος καὶ ὑψωθήσονται.
Job 36.7 (VUL)non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
Job 36.7 (SWA)Yeye hawaondolei macho yake wenye haki; Lakini pamoja na wafalme huwaweka Katika viti vya enzi milele, nao hutukuzwa.
Job 36.7 (BHS)לֹֽא־יִגְרַ֥ע מִצַּדִּ֗יק עֵ֫ינָ֥יו וְאֶת־מְלָכִ֥ים לַכִּסֵּ֑א וַיֹּשִׁיבֵ֥ם לָ֝נֶ֗צַח וַיִּגְבָּֽהוּ׃