Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 35.13

Job 35.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 35.13 (LSG)C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout Puissant n’y a point égard.
Job 35.13 (NEG)C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
Job 35.13 (S21)Vraiment, il ne sert à rien de crier : Dieu n’écoute pas, le Tout-Puissant ne le remarque pas.
Job 35.13 (LSGSN)C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard .

Les Bibles d'étude

Job 35.13 (BAN)Les plaintes vaines, Dieu ne les écoute pas, Le Puissant ne les considère pas.

Les « autres versions »

Job 35.13 (SAC)Ce ne sera donc point inutilement que Dieu écoutera leurs cris  ; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chaque personne.
Job 35.13 (MAR)Cependant [tu ne dois pas dire] que ce soit en vain ; que le [Dieu] Fort n’écoute point, et que le Tout-puissant n’y a nul égard.
Job 35.13 (OST)Dieu n’écoute pas ce qui n’est que mensonge, et le Tout-Puissant n’y a point égard.
Job 35.13 (CAH)Mais la fausseté Dieu ne l’écoute pas et le Tout-Puissant n’y regarde pas.
Job 35.13 (GBT)Dieu n’entendra donc point inutilement leurs cris, et le Tout-Puissant considèrera avec attention la cause de chacun.
Job 35.13 (PGR)Non ! c’est en vain ! Dieu n’exauce pas, et le Tout-puissant n’a point égard à ces cris.
Job 35.13 (LAU)Certainement Dieu n’écoute pas la vanité, et le Tout-Puissant ne veut pas la voir.
Job 35.13 (DBY)Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
Job 35.13 (TAN)Non, Dieu n’écoute pas de vaines doléances, le Tout-Puissant n’y prête nulle attention.
Job 35.13 (VIG)Dieu n’exauce donc pas sans raison (en vain), et le Tout-Puissant considère avec attention la cause de chacun.
Job 35.13 (FIL)Dieu n’exauce donc point sans raison, et le Tout-Puissant considère avec attention la cause de chacun.
Job 35.13 (CRA)Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant ne les regarde pas.
Job 35.13 (BPC)C’est en vain : Dieu n’entend pas - et Schaddaï n’y prête attention !
Job 35.13 (AMI)Dieu n’exauce pas les discours insensés, le Tout-Puissant n’y a point égard.

Langues étrangères

Job 35.13 (LXX)ἄτοπα γὰρ οὐ βούλεται ὁ κύριος ἰδεῖν αὐτὸς γὰρ ὁ παντοκράτωρ ὁρατής ἐστιν.
Job 35.13 (VUL)non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
Job 35.13 (SWA)Hakika Mungu hatasikia ubatili, Wala Mwenyezi hatauangalia.
Job 35.13 (BHS)אַךְ־שָׁ֭וְא לֹא־יִשְׁמַ֥ע׀ אֵ֑ל וְ֝שַׁדַּ֗י לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃