Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 35.14

Job 35.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 35.14 (LSG)Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui : attends-le !
Job 35.14 (NEG)Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui : attends-le !
Job 35.14 (S21)« Même si tu affirmes ne pas le remarquer, ta cause est devant lui : attends-le !
Job 35.14 (LSGSN)Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui : attends -le !

Les Bibles d'étude

Job 35.14 (BAN)Même quand tu dis que tu ne le vois pas, La cause est devant lui, attends-le !

Les « autres versions »

Job 35.14 (SAC)Lors même que vous avez dit de Dieu, Il ne considère point ce qui se passe  ; jugez-vous vous-même en sa présence, et l’attendez.
Job 35.14 (MAR)Encore moins lui dois-tu dire ; tu ne le vois point ; car le jugement est devant lui ; attends-le donc.
Job 35.14 (OST)Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui : attends-le !
Job 35.14 (CAH)Combien moins quand tu dis : Tu ne le vois pas, le litige est devant lui, espère en lui.
Job 35.14 (GBT)Ainsi, lorsque vous avez dit de Dieu : Il ne considère point ce qui se passe ; jugez-vous vous-même en sa présence, et attendez-le.
Job 35.14 (PGR)Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir ! La cause est sous ses yeux ! mets en lui ton espoir !
Job 35.14 (LAU)Même quand tu dis que tu ne le vois pas, la cause est devant sa face ; attends-le donc.
Job 35.14 (DBY)Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui ; attends-le donc.
Job 35.14 (TAN)Combien moins encore quand tu dis que tu ne l’aperçois point, que ta cause est par devers lui et que tu es là à l’attendre !
Job 35.14 (VIG)Lors même que tu as dit : Il ne considère pas, ta cause est (juge-toi toi-même) devant lui, et attends-le.
Job 35.14 (FIL)Lors même que tu as dit: Il ne considère point, ta cause est devant Lui, et attends-Le.
Job 35.14 (CRA)Quand tu lui dis : « Tu ne vois pas ce qui se passe, » ta cause est devant lui ; attends son jugement.
Job 35.14 (BPC)Bien moins encore quand tu dis ne le point voir, - qu’un procès est devant lui et que tu l’attends,
Job 35.14 (AMI)Lors même que vous avez dit de Dieu : Il ne considère point ce qui se passe ; votre cause est en sa présence, attendez son jugement.

Langues étrangères

Job 35.14 (LXX)τῶν συντελούντων τὰ ἄνομα καὶ σώσει με κρίθητι δὲ ἐναντίον αὐτοῦ εἰ δύνασαι αἰνέσαι αὐτόν ὡς ἔστιν.
Job 35.14 (VUL)etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
Job 35.14 (SWA)Sembuse usemapo wewe ya kuwa humwangalii, Hiyo daawa i mbele yake, nawe wamngojea!
Job 35.14 (BHS)אַ֣ף כִּֽי־תֹ֖אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְחֹ֥ולֵֽל לֹֽו׃