Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 31.38

Job 31.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 31.38 (LSG)Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes ;
Job 31.38 (NEG)Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes ;
Job 31.38 (S21)« Si mon terrain crie contre moi et que ses sillons versent des larmes,
Job 31.38 (LSGSN)Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes ;

Les Bibles d'étude

Job 31.38 (BAN)Si ma terre crie contre moi,
Et que tous ses sillons pleurent ;

Les « autres versions »

Job 31.38 (SAC)Si la terre que je possède crie contre moi, et si ses sillons pleurent avec elle ;
Job 31.38 (MAR)Si ma terre crie contre moi, et si ses sillons pleurent ;
Job 31.38 (OST)Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle ;
Job 31.38 (CAH)Si contre moi ma terre crie, si ses sillons pleurent ensemble,
Job 31.38 (GBT)Si la terre que je possède crie contre moi, et si les sillons pleurent avec elle ;
Job 31.38 (PGR)Mon champ réclame-t-il contre moi, et ses sillons en même temps portent-ils plainte ?
Job 31.38 (LAU)Si mon sol crie contre moi, et si mes sillons pleurent de concert ;
Job 31.38 (DBY)Si ma terre crie contre moi, et que ses sillons pleurent ensemble,
Job 31.38 (TAN)Est-ce que mes terres crient vengeance contre moi, et leurs sillons se répandent-ils ensemble en larmes ?
Job 31.38 (VIG)Si ma terre crie contre moi, et qu’avec elle ses sillons pleurent ;
Job 31.38 (FIL)Si ma terre crie contre moi, et qu’avec elle ses sillons pleurent;
Job 31.38 (CRA)Si ma terre crie contre moi, si j’ai fait pleurer ses sillons ;
Job 31.38 (BPC)Si contre moi criait la terre, et que mes sillons encore versaient des larmes.
Job 31.38 (AMI)Si la terre que je possède crie contre moi, et si ses sillons pleurent avec elle ;

Langues étrangères

Job 31.38 (LXX)εἰ ἐπ’ ἐμοί ποτε ἡ γῆ ἐστέναξεν εἰ δὲ καὶ οἱ αὔλακες αὐτῆς ἔκλαυσαν ὁμοθυμαδόν.
Job 31.38 (VUL)si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent
Job 31.38 (SWA)Kama nchi yangu yalia juu yangu, Na matuta yake hulia pamoja;
Job 31.38 (BHS)אִם־עָ֭לַי אַדְמָתִ֣י תִזְעָ֑ק וְ֝יַ֗חַד תְּלָמֶ֥יהָ יִבְכָּיֽוּן׃