Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Néhémie 6.2

Néhémie 6.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Néhémie 6.2 (LSG)Alors Sanballat et Guéschem m’envoyèrent dire : Viens, et ayons ensemble une entrevue dans les villages de la vallée d’Ono. Ils avaient médité de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (NEG)Alors Sanballat et Guéschem m’envoyèrent dire : Viens, et ayons ensemble une entrevue dans les villages de la vallée d’Ono. Ils avaient médité de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (S21)Alors Sanballat et Guéshem m’ont fait parvenir ce message : « Viens ! Ayons une entrevue ensemble dans les villages de la vallée d’Ono. » Ils avaient l’intention de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (LSGSN)Alors Sanballat et Guéschem m’envoyèrent dire : Viens , et ayons ensemble une entrevue dans les villages de la vallée d’Ono. Ils avaient médité de me faire du mal.

Les Bibles d'étude

Néhémie 6.2 (BAN)Samballat et Guésem envoyèrent vers moi pour me dire : Viens, et ayons une entrevue dans les villages qui sont dans la vallée d’Ono. Or, ils méditaient de me faire du mal.

Les « autres versions »

Néhémie 6.2 (SAC)Sanaballat et Gossem m’envoyèrent des gens pour me dire : Venez, afin que nous fassions alliance avec vous en quelque village dans la campagne d’Ono. Mais leur dessein était de me faire quelque violence.
Néhémie 6.2 (MAR)Samballat et Guésem envoyèrent vers moi, pour me dire : Viens, et que nous nous trouvions ensemble aux villages qui sont à la campagne d’Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (OST)Samballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire : Viens, et que nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d’Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (CAH)Sanballate et Guescheme envoyèrent vers moi, disant : Allons, ayons un rendez-vous dans les villages de la vallée d’Ono. Mais ils méditaient de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (GBT)Envoyèrent me dire : Venez, faisons alliance ensemble dans quelque village de la campagne d’Ono. Mais leur dessein était de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (PGR)Saneballat et Gésem m’adressèrent ce message : Viens, et ayons une conférence dans les bourgs du val d’Ono ! Or ils pensaient à me faire un mauvais parti.
Néhémie 6.2 (LAU)Sanballat et Guéschem envoyèrent vers moi, en disant : Viens, et réunissons-nous dans les villages de la vallée d’Ono. Or ils pensaient à me faire du mal.
Néhémie 6.2 (DBY)Sanballat et Guéshem m’envoyèrent dire : Viens et rencontrons-nous ensemble dans les villages de la vallée d’Ono. Mais ils pensaient à me faire du mal.
Néhémie 6.2 (TAN)Sanballat et Ghéchem m’envoyèrent dire : "Viens, nous allons conférer ensemble à Kefirim, dans la vallée d’Ono." Ils avaient l’intention de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (VIG)Et Sanaballat et Gossem m’envoyèrent dire : Viens, afin que nous fassions alliance avec toi en quelque village, dans la vallée d’Ono. Mais leur dessein était de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (FIL)Et Sanaballat et Gossem m’envoyèrent dire : Venez, afin que nous fassions alliance avec vous en quelque village, dans la vallée d’Ono. Mais leur dessein était de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (CRA)Sanaballat et Gosem m’envoyèrent dire : « Viens, et ayons ensemble une entrevue dans les villages, dans la vallée d’Ono.?» Ils avaient le dessein de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (BPC)Sanaballat et Gossem m’envoyèrent dire : “Viens et ayons ensemble une entrevue dans les villages, dans la vallée d’Ono.” Ils avaient dessein de me faire du mal.
Néhémie 6.2 (AMI)Sanaballat et Gosem m’envoyèrent des gens pour me dire : Venez, afin que nous ayons une entrevue en quelque village, dans la campagne d’Ono. Mais leur dessein était de me faire quelque violence.

Langues étrangères

Néhémie 6.2 (LXX)καὶ ἀπέστειλεν Σαναβαλλατ καὶ Γησαμ πρός με λέγων δεῦρο καὶ συναχθῶμεν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἐν ταῖς κώμαις ἐν πεδίῳ Ωνω καὶ αὐτοὶ λογιζόμενοι ποιῆσαί μοι πονηρίαν.
Néhémie 6.2 (VUL)miserunt Sanaballat et Gosem ad me dicentes veni et percutiamus foedus pariter in viculis in campo Ono ipsi autem cogitabant ut facerent mihi malum
Néhémie 6.2 (SWA)Sanbalati na Geshemu wakatuma wajumbe kwangu, wakasema, Njoo, tukutane huko vijijini katika nchi tambarare ya Ono. Walakini wakakusudi kunifanyia mabaya.
Néhémie 6.2 (BHS)וַיִּשְׁלַ֨ח סַנְבַלַּ֤ט וְגֶ֨שֶׁם֙ אֵלַ֣י לֵאמֹ֔ר לְכָ֞ה וְנִֽוָּעֲדָ֥ה יַחְדָּ֛ו בַּכְּפִירִ֖ים בְּבִקְעַ֣ת אֹונֹ֑ו וְהֵ֨מָּה֙ חֹֽשְׁבִ֔ים לַעֲשֹׂ֥ות לִ֖י רָעָֽה׃