Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 8.13

Esdras 8.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 8.13 (LSG)des fils d’Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Éliphéleth, Jeïel et Schemaeja, et avec eux soixante mâles ;
Esdras 8.13 (NEG)des fils d’Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Eliphéleth, Jeïel et Schemaeja, et avec eux soixante hommes ;
Esdras 8.13 (S21)parmi les descendants d’Adonikam, les plus jeunes, dont voici les noms : Eliphéleth, Jeïel et Shemaeja, et avec eux 60 hommes ;
Esdras 8.13 (LSGSN)des fils d’Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Eliphéleth, Jeïel et Schemaeja, et avec eux soixante mâles ;

Les Bibles d'étude

Esdras 8.13 (BAN)et des fils d’Adonikam, les derniers, dont voici les noms : Éliphélet, Jéiël et Sémaïa, et avec eux soixante mâles ;

Les « autres versions »

Esdras 8.13 (SAC)des enfants d’Adonicam, qui étaient les derniers, voici leurs noms : Éliphéleth, Jéhiel, Samaïas, et avec eux soixante hommes ;
Esdras 8.13 (MAR)Des enfants d’Adonicam, les derniers, desquels les noms sont Eliphelet, Jéhiël, et Sémahia, et avec eux soixante hommes.
Esdras 8.13 (OST)Des enfants d’Adonicam, les derniers, dont les noms sont, Éliphélet, Jéhiel et Shémaja, et avec eux soixante hommes ;
Esdras 8.13 (CAH)Et des fils d’Adonikame, les derniers, et voici leurs noms : Élipheleth, Iehouel et Schemaïa, et avec eux soixante-dix mâles.
Esdras 8.13 (GBT)Des fils d’Adonicam, qui étaient les derniers, voici leurs noms : Éliphélet, Jéhiel, Samaïas, et avec eux soixante hommes.
Esdras 8.13 (PGR)et des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jehiel et Semaïa, et avec eux soixante mâles ;
Esdras 8.13 (LAU)et des fils d’Adonikam, les derniers, et en voici les noms : Eliphélet, Jéhiel et Schémaïa, et avec eux soixante hommes ;
Esdras 8.13 (DBY)et des fils d’Adonikam, les derniers, et ce sont ici leurs noms : Éliphéleth, Jehiel, et Shemahia, et avec eux soixante hommes ;
Esdras 8.13 (TAN)parmi les enfants d’Adonikâm, les derniers venus, dont voici les noms : Elifélet, Yeiêl et Chemaïa, et avec eux soixante mâles ;
Esdras 8.13 (VIG)Des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphéleth, Jéhiel, Samaïas, et avec eux soixante hommes.
Esdras 8.13 (FIL)Des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphéleth, Jéhiel, Samaïas, et avec eux soixante hommes.
Esdras 8.13 (CRA)des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphélet, Jéhiel et Samaïas, et avec eux soixante mâles ;
Esdras 8.13 (BPC)des fils d’Adonicam, les derniers, dont voici les noms : Eliphelet, Jéhiel et Sémaïas, et avec eux soixante hommes ;

Langues étrangères

Esdras 8.13 (LXX)καὶ ἀπὸ υἱῶν Αδωνικαμ ἔσχατοι καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Αλιφαλατ Ιιηλ καὶ Σαμαια καὶ μετ’ αὐτῶν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά.
Esdras 8.13 (VUL)de filiis Adonicam qui erant novissimi et haec nomina eorum Helifeleth et Heihel et Samaias et cum eis sexaginta viri
Esdras 8.13 (SWA)Na wa wana wa Adonikamu, hawa waliokuwa wa mwisho, na hayo ndiyo majina yao, Elifeleti, na Yeueli, na Shemaya; na pamoja nao wanaume sitini.
Esdras 8.13 (BHS)וּמִבְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמֹותָ֔ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽשְׁמַעְיָ֑ה וְעִמָּהֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַזְּכָרִֽים׃ ס