Esdras 8.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Esdras 8.12 (LSG) | des fils d’Azgad, Jochanan, fils d’Hakkathan, et avec lui cent dix mâles; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Esdras 8.12 (NEG) | des fils d’Azgad, Jochanan, fils d’Hakkathan, et avec lui cent dix hommes ; |
| Segond 21 (2007) | Esdras 8.12 (S21) | parmi les descendants d’Azgad, Jochanan, fils d’Hakkathan, et avec lui 110 hommes ; |
| Louis Segond + Strong | Esdras 8.12 (LSGSN) | des fils d’Azgad, Jochanan, fils d’Hakkathan, et avec lui cent dix mâles ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Esdras 8.12 (BAN) | et des fils de Azgad, Johanan, fils de Hakkatan, et avec lui cent dix mâles ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esdras 8.12 (SAC) | des enfants d’Azgad, Johanan, fils d’Eccétan, et avec lui cent dix hommes ; |
| David Martin (1744) | Esdras 8.12 (MAR) | Des enfants de Hazgad, Johanan, fils de Katan, et avec lui cent et dix hommes ; |
| Ostervald (1811) | Esdras 8.12 (OST) | Des enfants d’Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix hommes ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esdras 8.12 (CAH) | Et des fils d’Asgod, Io’hanane, fils de Hakatane, et avec lui cent dix mâles. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Esdras 8.12 (GBT) | Des fils d’Azgad, Johanan, fils d’Eccétan, et avec lui cent dix hommes. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esdras 8.12 (PGR) | et des fils de Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix mâles ; |
| Lausanne (1872) | Esdras 8.12 (LAU) | et des fils d’Azgad, Johanan, fils de Hakatan, et avec lui cent dix hommes ; |
| Darby (1885) | Esdras 8.12 (DBY) | et des fils d’Azgad, Jokhanan, fils d’Hakkatan, et avec lui cent dix hommes ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esdras 8.12 (TAN) | parmi les enfants d’Azgad, Johanan, fils de Hakatân, et avec lui cent dix mâles ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Esdras 8.12 (VIG) | Des fils d’Azgad, Johanan, fils d’Eccétan, et avec lui cent dix hommes. |
| Fillion (1904) | Esdras 8.12 (FIL) | Des fils d’Azgad, Johanan, fils d’Eccétan, et avec lui cent dix hommes. |
| Auguste Crampon (1923) | Esdras 8.12 (CRA) | des fils d’Azgad, Johanan, fils d’Eccétan, et avec lui cent dix mâles ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Esdras 8.12 (BPC) | des fils d’Azgad, Johanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix hommes ; |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Esdras 8.12 (LXX) | καὶ ἀπὸ υἱῶν Ασγαδ Ιωαναν υἱὸς Ακαταν καὶ μετ’ αὐτοῦ ἑκατὸν δέκα τὰ ἀρσενικά. |
| Vulgate (1592) | Esdras 8.12 (VUL) | de filiis Ezgad Iohanan filius Eccetan et cum eo centum decem viri |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Esdras 8.12 (SWA) | Na wa wana wa Azgadi, Yohana, mwana wa Hakatani; na pamoja naye wanaume mia na kumi. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esdras 8.12 (BHS) | וּמִבְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד יֹוחָנָ֖ן בֶּן־הַקָּטָ֑ן וְעִמֹּ֕ו מֵאָ֥ה וַעֲשָׂרָ֖ה הַזְּכָרִֽים׃ ס |