Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 7.22

Esdras 7.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 7.22 (LSG)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (NEG)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (S21)jusqu’à concurrence de 3 tonnes d’argent, 22 000 litres de blé, 2 200 litres de vin et 2 200 litres d’huile. Quant au sel, il sera livré à volonté.
Esdras 7.22 (LSGSN)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion .

Les Bibles d'étude

Esdras 7.22 (BAN)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel en quantité illimitée.

Les « autres versions »

Esdras 7.22 (SAC)jusqu’à cent talents d’argent, cent muids de froment, cent tonneaux de vin, cent barils d’huile, et du sel sans mesure.
Esdras 7.22 (MAR)Jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent Cores de froment, et jusqu’à cent Bats de vin, et jusqu’à cent Bats d’huile ; et du sel sans nombre.
Esdras 7.22 (OST)Jusqu’à cent talents d’argent, cent cores de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (CAH)Jusqu’à cent kikar d’argent et jusqu’à cent kor de froment, cent bath de vin et cent bath d’huile, et du sel, sans fixation ;
Esdras 7.22 (GBT)Jusqu’à cent talents d’argent, cent muids de froment, cent bats de vin, cent bats d’huile, et du sel sans mesure.
Esdras 7.22 (PGR)jusqu’à la concurrence de cent talents d’argent et cent cors de froment et cent baths de vin et cent baths d’huile, et du sel en quantité illimitée.
Esdras 7.22 (LAU)jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent cors de froment, et jusqu’à cent baths de vin, et jusqu’à cent baths d’huile, et du sel à discrétion{Cald. sans [ordre écrit.}
Esdras 7.22 (DBY)jusqu’à cent talents d’argent, et jusqu’à cent cors de froment, et jusqu’à cent baths de vin, et jusqu’à cent baths d’huile, et du sel, sans prescription de quantité :
Esdras 7.22 (TAN)jusqu’à concurrence de cent talents d’argent, cent kôr de froment, cent bath de vin, cent bath d’huile et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (VIG)jusqu’à cent talents d’argent, cent mesures (cors) de froment, cent mesures (bats) de vin, cent barils (bats) d’huile et du sel à discrétion (sans mesure).
Esdras 7.22 (FIL)jusqu’à cent talents d’argent, cent mesures de froment, cent mesures de vin, cent barils d’huile et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (CRA)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.
Esdras 7.22 (BPC)jusqu’à cent talents d’argent, cent cors de froment, cent baths de vin et cent baths d’huile, et du sel sans compter.
Esdras 7.22 (AMI)jusqu’à cent talents d’argent, cent muids de froment, cent tonneaux de vin, cent barils d’huile et du sel à discrétion.

Langues étrangères

Esdras 7.22 (LXX)ἕως ἀργυρίου ταλάντων ἑκατὸν καὶ ἕως πυροῦ κόρων ἑκατὸν καὶ ἕως οἴνου βάδων ἑκατὸν καὶ ἕως ἐλαίου βάδων ἑκατὸν καὶ ἅλας οὗ οὐκ ἔστιν γραφή.
Esdras 7.22 (VUL)usque ad argenti talenta centum et usque ad frumenti choros centum et usque ad vini batos centum et usque ad batos olei centum sal vero absque mensura
Esdras 7.22 (SWA)hata kiasi cha talanta mia za fedha, na vipimo mia vya ngano, na bathi mia za divai, na bathi mia za mafuta, na chumvi bila kuuliza kiasi chake.
Esdras 7.22 (BHS)עַד־כְּסַף֮ כַּכְּרִ֣ין מְאָה֒ וְעַד־חִנְטִין֙ כֹּרִ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־חֲמַר֙ בַּתִּ֣ין מְאָ֔ה וְעַד־בַּתִּ֥ין מְשַׁ֖ח מְאָ֑ה וּמְלַ֖ח דִּי־לָ֥א כְתָֽב׃