Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 35.6

2 Chroniques 35.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 35.6 (LSG)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l’Éternel prononcée par Moïse.
2 Chroniques 35.6 (NEG)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l’Éternel prononcée par Moïse.
2 Chroniques 35.6 (S21)Sacrifiez l’agneau pascal, consacrez-vous et préparez-le pour vos frères en vous conformant à la parole de l’Éternel transmise par Moïse. »
2 Chroniques 35.6 (LSGSN)Immolez la Pâque, sanctifiez -vous, et préparez -la pour vos frères, en vous conformant à la parole de l’Éternel prononcée par Moïse.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 35.6 (BAN)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous et préparez-[la] pour vos frères, en vous conformant à la parole de l’Éternel, transmise par Moïse.

Les « autres versions »

2 Chroniques 35.6 (SAC)Après vous être sanctifiés, immolez la pâque, et disposez aussi vos frères à pouvoir faire ce que le Seigneur a commandé par le ministère de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (MAR)Et égorgez la Pâque. Sanctifiez-vous donc, et en apprêtez à vos frères, afin qu’ils la puissent faire selon la parole que l’Éternel a donnée par le moyen de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (OST)Immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en faisant selon la parole de l’Éternel prononcée par Moïse.
2 Chroniques 35.6 (CAH)Egorgez le pessa’h ; sanctifiez-vous, et préparez vos frères pour faire selon la parole de Iehovah, par Mosché.
2 Chroniques 35.6 (GBT)Après vous être sanctifiés, immolez la pâque, et disposez aussi vos frères à pouvoir faire ce que le Seigneur a commandé par le ministère de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (PGR)et immolez la Pâque et mettez-vous dans l’état de sainteté, et préparez-la à vos frères pour vous conformer à la parole de l’Éternel prononcée par l’organe de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (LAU)et égorgez la Pâque, et sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en faisant selon la parole de l’Éternel [donnée] par le moyen de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (DBY)et égorgez la pâque, et sanctifiez-vous, et préparez la pâque pour vos frères, afin d’agir conformément à la parole de l’Éternel par Moïse.
2 Chroniques 35.6 (TAN)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous, tenez-vous prêts pour vos frères, en vous conformant à la parole de l’Éternel transmise par Moïse."
2 Chroniques 35.6 (VIG)Après avoir été sanctifiés, immolez la Pâque, et disposez aussi vos frères à pouvoir faire ce que le Seigneur a commandé par le ministère (l’entremise) de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (FIL)Après avoir été sanctifiés, immolez la Pâque, et disposez aussi vos frères à pouvoir faire ce que le Seigneur a commandé par le ministère de Moïse.
2 Chroniques 35.6 (CRA)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous et préparez-la pour vos frères, pour qu’on se conforme à la parole de Yahweh, qu’il a dite par l’organe de Moïse.?»
2 Chroniques 35.6 (BPC)Immolez la Pâque, sanctifiez-vous et faites les préparatifs pour vos frères, afin que cela se fasse suivant la parole de Yahweh par Moïse.”
2 Chroniques 35.6 (AMI)Après vous être sanctifiés, immolez la pâque et préparez-la pour vos frères, afin de faire ce que le Seigneur a commandé par le ministère de Moïse.

Langues étrangères

2 Chroniques 35.6 (LXX)καὶ θύσατε τὸ φασεχ καὶ τὰ ἅγια ἑτοιμάσατε τοῖς ἀδελφοῖς ὑμῶν τοῦ ποιῆσαι κατὰ τὸν λόγον κυρίου διὰ χειρὸς Μωυσῆ.
2 Chroniques 35.6 (VUL)et sanctificati immolate phase fratres etiam vestros ut possint iuxta verba quae locutus est Dominus in manu Mosi facere praeparate
2 Chroniques 35.6 (SWA)Mkachinje pasaka, mkajitakase, mkawatengenezee ndugu zenu, kutenda sawasawa na neno la Bwana kwa mkono wa Musa.
2 Chroniques 35.6 (BHS)וְשַׁחֲט֖וּ הַפָּ֑סַח וְהִתְקַדְּשׁוּ֙ וְהָכִ֣ינוּ לַאֲחֵיכֶ֔ם לַעֲשֹׂ֥ות כִּדְבַר־יְהוָ֖ה בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ