Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.5

2 Chroniques 30.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 30.5 (LSG)ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (NEG)ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (S21)et ils décidèrent de faire une proclamation dans tout Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. En effet, depuis longtemps on ne la célébrait plus comme cela est prescrit.
2 Chroniques 30.5 (LSGSN)ils décidèrent de faire une publication dans tout Israël, depuis Beer-Schéba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël. Car elle n’était plus célébrée par la multitude comme il est écrit .

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 30.5 (BAN)et ils résolurent de faire une publication dans tout Israël, depuis Béerséba jusqu’à Dan, pour que l’on vînt faire une Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car ils n’avaient pas été en nombre [auparavant] pour la célébrer selon ce qui est écrit.

Les « autres versions »

2 Chroniques 30.5 (SAC)ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout le royaume d’ Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour les inviter à venir célébrer la pâque du Seigneur, le Dieu d’Israël, dans Jérusalem, parce que plusieurs ne l’avaient point célébrée depuis longtemps, comme il est ordonné par la loi.
2 Chroniques 30.5 (MAR)Qu’ils déterminèrent de publier par tout Israël depuis Béersébah jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la Pâque à l’Éternel le Dieu d’Israël à Jérusalem ; car ils ne l’avaient point célébrée depuis longtemps de la manière que cela est prescrit.
2 Chroniques 30.5 (OST)Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas célébrée conformément à ce qui est écrit.
2 Chroniques 30.5 (CAH)Il convinrent de la chose : De publier dans tout Israel, depuis Beer-Scheba jusqu’à Dane, de venir faire le pessa’h à Iehovah, Dieu d’Israel, à Ierouschalaïme ; car en majeure partie il ne l’avait pas fait comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (GBT)Ils ordonnèrent d’envoyer des courriers dans tout le royaume d’Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour inviter à venir célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem, parce que plusieurs ne l’avaient point célébrée le premier mois, comme il est ordonné par la loi.
2 Chroniques 30.5 (PGR)Et ils statuèrent qu’on ferait publier dans tout Israël, de Béerséba à Dan, qu’on eût à venir faire une Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car ils ne l’avaient pas célébrée en nombre conformément à l’Écriture.
2 Chroniques 30.5 (LAU)et ils arrêtèrent ceci : de faire passer une publication{Héb. une voix.} par tout Israël depuis Béer-schéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt à Jérusalem faire la Pâque à l’Éternel, Dieu d’Israël ; car, pendant un grand nombre [d’années] on ne l’avait pas faite comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (DBY)et ils déterminèrent de faire passer une proclamation par tout Israël depuis Beër-Shéba jusqu’à Dan, pour qu’on vînt faire la Pâque à l’Éternel, le Dieu d’Israël, à Jérusalem ; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas faite comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (TAN)et ils décidèrent de proclamer par tout Israël, de Bersabée à Dan, qu’on eût à venir célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel, Dieu d’Israël, à Jérusalem, car on ne l’avait pas de longtemps célébrée ainsi qu’il était écrit.
2 Chroniques 30.5 (VIG)Et ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour qu’on vînt célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem ; car plusieurs ne l’avaient pas célébrée, comme il est ordonné par la loi.
2 Chroniques 30.5 (FIL)Et ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour qu’on vînt célébrer la Pâque du Seigneur Dieu d’Israël à Jérusalem; car plusieurs ne l’avaient point célébrée, comme il est ordonné par la loi.
2 Chroniques 30.5 (CRA)Ils décidèrent de faire passer une proclamation dans tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vint à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël ; car ils ne l’avaient plus célébrée en grand nombre, selon qu’il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (BPC)Aussi avaient-ils décidé d’envoyer une proclamation à tout Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour que l’on vint à Jérusalem célébrer une Pâque en l’honneur de Yahweh, le Dieu d’Israël, car on ne l’avait pas célébrée souvent comme il est écrit.
2 Chroniques 30.5 (AMI)ils ordonnèrent qu’on enverrait des courriers dans tout le royaume d’Israël, depuis Bersabée jusqu’à Dan, pour les inviter à venir célébrer la pâque du Seigneur, le Dieu d’Israël, dans Jérusalem, parce que beaucoup ne l’avaient point célébrée depuis longtemps, comme il est ordonné par la loi.

Langues étrangères

2 Chroniques 30.5 (LXX)καὶ ἔστησαν λόγον διελθεῖν κήρυγμα ἐν παντὶ Ισραηλ ἀπὸ Βηρσαβεε ἕως Δαν ἐλθόντας ποιῆσαι τὸ φασεκ κυρίῳ θεῷ Ισραηλ ἐν Ιερουσαλημ ὅτι πλῆθος οὐκ ἐποίησεν κατὰ τὴν γραφήν.
2 Chroniques 30.5 (VUL)et decreverunt ut mitterent nuntios in universum Israhel de Bersabee usque Dan ut venirent et facerent phase Domino Deo Israhel in Hierusalem multi enim non fecerant sicut lege praescriptum est
2 Chroniques 30.5 (SWA)Basi wakafanya amri kupiga mbiu kati ya Israeli yote, toka Beer-sheba mpaka Dani, ya kwamba watu waje wamfanyie pasaka Bwana, Mungu wa Israeli, huko Yerusalemu; maana tangu siku nyingi hawakuifanya kama vile ilivyoandikwa.
2 Chroniques 30.5 (BHS)וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ דָבָ֗ר לְהַעֲבִ֨יר קֹ֤ול בְּכָל־יִשְׂרָאֵל֙ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֣בַע וְעַד־דָּ֔ן לָבֹ֞וא לַעֲשֹׂ֥ות פֶּ֛סַח לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּירוּשָׁלִָ֑ם כִּ֣י לֹ֥א לָרֹ֛ב עָשׂ֖וּ כַּכָּתֽוּב׃