1 Chroniques 5.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 5.17 (LSG) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 5.17 (NEG) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 5.17 (S21) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies durant les règnes de Jotham sur Juda et de Jéroboam sur Israël. |
| Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 5.17 (LSGSN) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies , du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 5.17 (BAN) | Ils furent tous enregistrés aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 5.17 (SAC) | Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement qui fut fait du temps de Joatham, roi de Juda, et dans celui du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| David Martin (1744) | 1 Chroniques 5.17 (MAR) | Tous ceux-ci furent mis dans la généalogie du temps de Jotham Roi de Juda, et du temps de Jéroboam Roi d’Israël. |
| Ostervald (1811) | 1 Chroniques 5.17 (OST) | Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 5.17 (CAH) | Toutes furent enregistrées (par famille) du temps de Iothame, roi de Iehouda, et du temps de Ierobeame, roi d’Israel. |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 5.17 (GBT) | Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement fait du temps de Joathan, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 5.17 (PGR) | Tous ils furent inscrits aux registres à l’époque de Jotham, roi de Juda, et à l’époque de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Lausanne (1872) | 1 Chroniques 5.17 (LAU) | Ils furent enregistrés, eux tous, dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Darby (1885) | 1 Chroniques 5.17 (DBY) | -Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, aux jours de Jotham, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d’Israël. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 5.17 (TAN) | Tous furent enregistrés au temps de Jotham, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 5.17 (VIG) | Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement qui fut fait sous le règne de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Fillion (1904) | 1 Chroniques 5.17 (FIL) | Tous ceux-ci se trouvent dans le dénombrement qui fut fait sous le règne de Joatham, roi de Juda, et de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 5.17 (CRA) | Tous ces fils de Gad furent enregistrés dans les généalogies du temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 5.17 (BPC) | Ils étaient tous inscrits sur les registres généalogiques du temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 5.17 (AMI) | Tous ceux-ci se trouvèrent dans le dénombrement qui fut fait au temps de Joatham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Chroniques 5.17 (LXX) | πάντων ὁ καταλοχισμὸς ἐν ἡμέραις Ιωαθαμ βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ. |
| Vulgate (1592) | 1 Chroniques 5.17 (VUL) | omnes hii numerati sunt in diebus Ioatham regis Iuda et in diebus Hieroboam regis Israhel |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 5.17 (SWA) | Hao wote walihesabiwa kwa nasaba, katika siku za Yothamu, mfalme wa Yuda, na siku za Yeroboamu, mfalme wa Israeli. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 5.17 (BHS) | כֻּלָּם֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ בִּימֵ֖י יֹותָ֣ם מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה וּבִימֵ֖י יָרָבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |