Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 26.14

1 Chroniques 26.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 26.14 (LSG)Le sort échut à Schélémia pour le côté de l’orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort.
1 Chroniques 26.14 (NEG)Le sort échut à Schélémia pour le côté de l’orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut par le sort.
1 Chroniques 26.14 (S21)Le sort tomba sur Shélémia pour le côté est. On tira au sort pour son fils Zacharie, qui était un sage conseiller, et le côté nord lui fut attribué par le sort.
1 Chroniques 26.14 (LSGSN)Le sort échut à Schélémia pour le côté de l’orient. On tira au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller , et le côté du septentrion lui échut par le sort.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 26.14 (BAN)Le sort échut pour le côté de l’orient à Sélémia. On tira aussi au sort [pour] Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et il lui échut par le sort le côté du nord.

Les « autres versions »

1 Chroniques 26.14 (SAC)Celle d’orient échut à Sélémias, ou Mésélémia. Zacharie, son fils, qui était un homme très-sage et fort habile, eut celle du septentrion.
1 Chroniques 26.14 (MAR)Et ainsi le sort [pour la porte] vers l’Orient échut à Sélémia. Puis on jeta le sort pour Zacharie son fils, sage conseiller, et son sort échut [pour la porte] vers le Septentrion.
1 Chroniques 26.14 (OST)Le sort échut à Shélémia pour le côté du levant. Ils tirèrent au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et son sort échut du côté du nord.
1 Chroniques 26.14 (CAH)Le sort pour le côté oriental échut à Schelemiahou, et pour Zechariahou, son fils, conseiller sage, on tira (aussi) le sort, et son sort échut au nord.
1 Chroniques 26.14 (GBT)La porte orientale échut à Sélémias ; Zacharie, son fils, homme très-sage et fort habile, eut celle du septentrion.
1 Chroniques 26.14 (PGR)Et le côté du Levant échut a Sélémia ; et pour Zacharie, son fils, prudent conseiller, ils tirèrent aussi au sort, et il eut pour lot le Septentrion,
1 Chroniques 26.14 (LAU)Et le sort échut à Schélémia du côté du levant. Et ils tirèrent au sort pour Zacharie, son fils, conseiller de sens, et le lot qui sortit pour lui fut le côté du nord.
1 Chroniques 26.14 (DBY)Et le sort qui échut à Shélémia fut le levant ; et on jeta le sort pour Zacharie, son fils, sage conseiller, et le sort qui lui échut fut le nord ;
1 Chroniques 26.14 (TAN)Le sort attribua à Chélémiahou le côté Est ; quant à son fils Zekhariahou, conseiller avisé, on consulta le sort, qui le désigna pour le côté Nord.
1 Chroniques 26.14 (VIG)La porte d’orient échut à Sélémias. Zacharie, son fils, homme très sage et habile, eut celle du septentrion.
1 Chroniques 26.14 (FIL)La porte d’orient échut à Sélémias. Zacharie, son fils, homme très sage et habile, eut celle du septentrion.
1 Chroniques 26.14 (CRA)Le sort pour le côté de l’orient échut à Sélémias. On tira au sort pour Zacharias, son fils, qui était un sage conseiller, et le côté du septentrion lui échut.
1 Chroniques 26.14 (BPC)Le sort échut pour la porte de l’Orient à Sélémias ; et pour son fils Zacharias, conseiller prudent, on tira au sort et la porte du Septentrion lui échut.
1 Chroniques 26.14 (AMI)Celle d’orient échut à Sélémias ; Zacharie, son fils, qui était un homme très sage et fort habile, eut celle du septentrion.

Langues étrangères

1 Chroniques 26.14 (LXX)καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος τῶν πρὸς ἀνατολὰς τῷ Σαλαμια καὶ Ζαχαρια υἱοὶ Ιωας τῷ Μελχια ἔβαλον κλήρους καὶ ἐξῆλθεν ὁ κλῆρος βορρᾶ.
1 Chroniques 26.14 (VUL)cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis
1 Chroniques 26.14 (SWA)Kura ya mashariki ya lango ikamwangukia Meshelemia. Ndipo wakamtupia kura Zekaria mwanawe, mshauri mwenye busara; na kura yake ikamtokea ya kaskazini.
1 Chroniques 26.14 (BHS)וַיִּפֹּ֧ל הַגֹּורָ֛ל מִזְרָ֖חָה לְשֶֽׁלֶמְיָ֑הוּ וּזְכַרְיָ֨הוּ בְנֹ֜ו יֹועֵ֣ץ׀ בְּשֶׂ֗כֶל הִפִּ֨ילוּ֙ גֹּֽורָלֹ֔ות וַיֵּצֵ֥א גֹורָלֹ֖ו צָפֹֽונָה׃ ס