1 Chroniques 2.25 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jerachmeel, le fils aîné de Hetsron, furent Ram, l’aîné, Buna, Oren, Otsem et Achija. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jérahméel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, et Bouna et Oren et Otsem, [fils de] Ahija. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 2.25 | Mais Jéraméel, premier-né du même Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aram, Asom, et Achia ; |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 2.25 | Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d’Achija. |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Iera’hméel, aîné de ‘Hetsrone, furent : l’aîné Rame, Bouna, Orène, Otsème et A’hia. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Chroniques 2.25 | Mais Jéraméel, premier-né d’Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aram, Asom et Achia. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 2.25 | Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent : le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia. |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 2.25 | Et les fils de d’Irachméel, premier-né de Ketsron, furent Ram, le premier-né, et Bouna, et Oren, et Otsem, [d’] Akhija. |
Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 2.25 | Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, [nés d’]Ahiyya. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 2.25 | Jéraméel, premier-né d’Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aram, Asom, et Achia. |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 2.25 | Jéraméel, premier-né d’Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aram, Asom, et Achia. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent : Ram, le premier-né, Buna, Aran, Asom et Achia. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 2.25 | Ces fils de Jéraméel, premier-né d’Hesron, furent Ram, le premier-né, Buna, Aran et Asom, ses frères. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Chroniques 2.25 | Mais Jéraméel, premier-né du même Hesron, eut pour fils aîné Ram, et ensuite Buna, Aran, Asom et Achia. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jéraméel, premier-né de Hesron, furent : Ram, l’aîné, Buna, Aran, Asom et Achia. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 2.25 | Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils : Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem, Ahiyya. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 2.25 | Ce sont les Benéi Ierahmeél, aîné de Hèsrôn : l’aîné, Râm, Bouna, Orèn et Osèm, Ahyah. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 2.25 | Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya; |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 2.25 | Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Chroniques 2.25 | καὶ ἦσαν υἱοὶ Ιερεμεηλ πρωτοτόκου Εσερων ὁ πρωτότοκος Ραμ καὶ Βαανα καὶ Αραν καὶ Ασομ ἀδελφὸς αὐτοῦ. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Chroniques 2.25 | nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Chroniques 2.25 | וַיִּהְי֧וּ בְנֵי־יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכֹ֥ור חֶצְרֹ֖ון הַבְּכֹ֣ור׀ רָ֑ם וּבוּנָ֥ה וָאֹ֛רֶן וָאֹ֖צֶם אֲחִיָּֽה׃ |