1 Chroniques 2.24 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephrata, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa. |
Segond 21 - 2007 - S21 | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephrata, sa femme Abija lui donna Ashchur, qui fut le père de Tekoa. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta Aschhur, père de Thékoa. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort d’Hesron, Caleb son fils épousa Éphratha ; mais Hesron avait eu encore une femme nommée Abia, de laquelle il eut un fils nommé Ashur, qui fut père de Thécua. |
David Martin - 1744 - MAR | 1 Chroniques 2.24 | Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah. |
Osterwald - 1811 - OST | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de ‘Hetsrone à Caleb-Ephratha, sa femme Abia lui enfanta Asch’hour, père de Thekoa. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort d’Hesron, Caleb épousa Éphrata ; mais Hesron avait eu encore une femme, nommée Abia, de laquelle il eut un fils nommé Ashur, qui fut père de Thécua. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | 1 Chroniques 2.24 | Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa. |
Lausanne - 1872 - LAU | 1 Chroniques 2.24 | Et après la mort de Ketsron, à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Ketsron, lui enfanta encore Asçkour, père de Thékoa. |
Darby - 1885 - DBY | 1 Chroniques 2.24 | Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achour, le père de Tekoa. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort d’Hesron, Caleb épousa Ephratha. Mais Hesron avait eu encore une femme nommée Abia, de laquelle il eut un fils nommé Ashur, qui fut père de Thécua. |
Fillion - 1904 - FIL | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort d’Hesron, Caleb épousa Ephratha. Mais Hesron avait eu encore une femme nommée Abia, de laquelle il eut un fils nommé Ashur, qui fut père de Thécua. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hesron à Caleb-Ephrata, Abia, la femme de Hesron, lui enfanta Ashur, père de Thécua. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | 1 Chroniques 2.24 | Quand Hesron mourut, Caleb alla vers Ephrata, la femme de son père, et elle lui enfanta Ashur, père de Thécua. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort d’Hesron à Caleb-Éphrata, Abia lui enfanta un fils nommé Ashur, qui fut père de Thécua. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hesron, Caleb s’unit à Éphrata, femme de son père Hesron, et elle lui enfanta Ashur, père de Técoa. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Heçrôn, Caleb s’unit à Ephrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfanta Ashehur, père de Teqoa. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hèsrôn, à Kaléb-Èphrata, la femme de Hèsrôn, Abyah, enfante pour lui Ashhour, le père de Teqoa. › |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa. |
King James en Français - 2016 - KJF | 1 Chroniques 2.24 | Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | 1 Chroniques 2.24 | καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Εσερων ἦλθεν Χαλεβ εἰς Εφραθα καὶ ἡ γυνὴ Εσερων Αβια καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ασχωδ πατέρα Θεκωε. |
Vulgate - 1592 - VUL | 1 Chroniques 2.24 | cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | 1 Chroniques 2.24 | וְאַחַ֥ר מֹות־חֶצְרֹ֖ון בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרֹון֙ אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶת־אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֹֽועַ׃ |