1 Chroniques 18.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | 1 Chroniques 18.2 (LSG) | Il battit les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Chroniques 18.2 (NEG) | Il battit les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut. |
Segond 21 (2007) | 1 Chroniques 18.2 (S21) | Il battit les Moabites, qui lui furent asservis et lui payèrent un tribut. |
Louis Segond + Strong | 1 Chroniques 18.2 (LSGSN) | Il battit les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | 1 Chroniques 18.2 (BAN) | Et il battit Moab, et les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent tribut. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Chroniques 18.2 (SAC) | Il défit aussi les Moabites, et se les assujettit, et les obligea de lui payer tribut. |
David Martin (1744) | 1 Chroniques 18.2 (MAR) | Il battit aussi les Moabites, et les Moabites furent asservis, et faits tributaires à David. |
Ostervald (1811) | 1 Chroniques 18.2 (OST) | Il battit aussi les Moabites ; et les Moabites furent assujettis à David, lui payant un tribut. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Chroniques 18.2 (CAH) | Il battit Moab, et les Moabites devinrent sujets et tributaires de David, lui portant des présents. |
Grande Bible de Tours (1866) | 1 Chroniques 18.2 (GBT) | Il défit aussi les Moabites, se les assujettit et les obligea de lui payer tribut. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Chroniques 18.2 (PGR) | Et il battit les Moabites et les Moabites furent asservis à David, payant le tribut. |
Lausanne (1872) | 1 Chroniques 18.2 (LAU) | Et il frappa Moab, et les Moabites furent asservis à David, [lui] apportant l’hommage. |
Darby (1885) | 1 Chroniques 18.2 (DBY) | Et il frappa Moab, et les Moabites devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Chroniques 18.2 (TAN) | Puis il vainquit les Moabites, qui furent assujettis à David et devinrent ses tributaires. |
Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Chroniques 18.2 (VIG) | Il défit aussi Moab, et les Moabites lui furent assujettis, et lui payèrent le tribut. |
Fillion (1904) | 1 Chroniques 18.2 (FIL) | Il défit aussi Moab, et les Moabites lui furent assujettis, et lui payèrent le tribut. |
Auguste Crampon (1923) | 1 Chroniques 18.2 (CRA) | Il battit les Moabites, et les Moabites furent pour David des esclaves, lui apportant le tribut. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Chroniques 18.2 (BPC) | Il battit aussi les Moabites, et les Moabites furent assujettis à David ; ils lui payèrent un tribut. |
Amiot & Tamisier (1950) | 1 Chroniques 18.2 (AMI) | Il défit aussi les Moabites et se les assujettit, et les obligea à lui payer tribut. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | 1 Chroniques 18.2 (LXX) | καὶ ἐπάταξεν τὴν Μωαβ καὶ ἦσαν Μωαβ παῖδες τῷ Δαυιδ φέροντες δῶρα. |
Vulgate (1592) | 1 Chroniques 18.2 (VUL) | percuteretque Moab et fierent Moabitae servi David offerentes ei munera |
Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Chroniques 18.2 (SWA) | Akapiga Moabu; na hao Wamoabi wakawa watumwa wa Daudi wakaleta zawadi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Chroniques 18.2 (BHS) | וַיַּ֖ךְ אֶת־מֹואָ֑ב וַיִּהְי֤וּ מֹואָב֙ עֲבָדִ֣ים לְדָוִ֔יד נֹשְׂאֵ֖י מִנְחָֽה׃ |