Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 18.16

1 Chroniques 18.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 18.16 (LSG)Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (NEG)Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (S21)Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Shavsha était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (LSGSN)Tsadok, fils d’Achithub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; Schavscha était secrétaire ;

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 18.16 (BAN)et Tsadok, fils d’Ahitub ; et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Savsa était secrétaire ;

Les « autres versions »

1 Chroniques 18.16 (SAC)Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa, ou Saraïas, était secrétaire.
1 Chroniques 18.16 (MAR)Et Tsadoc, fils d’Ahitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient les Sacrificateurs ; et Sausa était le Secrétaire.
1 Chroniques 18.16 (OST)Tsadok, fils d’Achitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs, et Shavsha était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (CAH)Tsadok, fils d’A’hitoub, et Abimelech, fils d’Ebiathar, (étaient) cohenime, et Schavescha, inspecteur.
1 Chroniques 18.16 (GBT)Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélech, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire.
1 Chroniques 18.16 (PGR)et Tsadoc, fils d’Ahitub, et Abimélech, fils d’Abiathar, étaient Prêtres ; et Savsa, secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (LAU)et Tsadok, fils d’Akhitoub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ; et Schavscha, secrétaire{Ou scribe.}
1 Chroniques 18.16 (DBY)et Tsadok, fils d’Akhitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs ;
1 Chroniques 18.16 (TAN)Çadok, fils d’Ahitoub, et Abimélec, fils d’Ebiatar, prêtres ; Chavcha, secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (VIG)Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélec, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire (scribe).
1 Chroniques 18.16 (FIL)Sadoc, fils d’Achitob, et Ahimélec, fils d’Abiathar, étaient grands prêtres. Susa était secrétaire.
1 Chroniques 18.16 (CRA)Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (BPC)Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire ;
1 Chroniques 18.16 (AMI)Sadoc, fils d’Achitob, et Achimélech, fils d’Abiathar, étaient prêtres ; Susa était secrétaire.

Langues étrangères

1 Chroniques 18.16 (LXX)καὶ Σαδωκ υἱὸς Αχιτωβ καὶ Αχιμελεχ υἱὸς Αβιαθαρ ἱερεῖς καὶ Σουσα γραμματεὺς.
1 Chroniques 18.16 (VUL)Sadoc autem filius Ahitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba
1 Chroniques 18.16 (SWA)Na Sadoki mwana wa Ahitubu, na Ahimeleki mwana wa Abiathari, walikuwa makuhani; na Shausha mwandishi;
1 Chroniques 18.16 (BHS)וְצָדֹ֧וק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סֹופֵֽר׃