Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 24.5

2 Rois 24.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 24.5 (LSG)Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (NEG)Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (S21)Le reste des actes de Jojakim, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
2 Rois 24.5 (LSGSN)Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait , cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Les Bibles d'étude

2 Rois 24.5 (BAN)Et le reste de l’histoire de Jéhojakim et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

Les « autres versions »

2 Rois 24.5 (SAC)Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois de Juda : et Joakim s’endormit avec ses pères ;
2 Rois 24.5 (MAR)Le reste des faits de Jéhojakim, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (OST)Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (CAH)Le reste des faits de Iehoïakime, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit dans le livre des faits du temps des rois de Iehouda.
2 Rois 24.5 (GBT)Le reste des actes de Joakim, et tout ce qu’il fit, est écrit au livre des Annales des rois de Juda ; et Joakim s’endormit avec ses pères ;
2 Rois 24.5 (PGR)Le reste des actes de Jojakim, et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
2 Rois 24.5 (LAU)Et le reste des actes de Joïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (DBY)Et le reste des actes de Jehoïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (TAN)Les autres faits et gestes de Joïakim sont consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
2 Rois 24.5 (VIG)Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois de Juda ; et Joakim s’endormit avec ses pères
2 Rois 24.5 (FIL)Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois de Juda; et Joakim s’endormit avec ses pères,
2 Rois 24.5 (CRA)Le reste des actes de Joakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (BPC)Le reste des actes de Joakim et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?
2 Rois 24.5 (AMI)Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois de Juda  et Joakim s’endormit avec ses pères.

Langues étrangères

2 Rois 24.5 (LXX)καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωακιμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα.
2 Rois 24.5 (VUL)reliqua autem sermonum Ioiachim et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Iuda et dormivit Ioiachim cum patribus suis
2 Rois 24.5 (SWA)Basi mambo yote ya Yehoyakimu yaliyosalia, na yote aliyoyafanya, je! Hayakuandikwa katika kitabu-cha-tarehe cha wafalme wa Yuda?
2 Rois 24.5 (BHS)וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יְהֹויָקִ֖ים וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃