Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 17.31

2 Rois 17.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 17.31 (LSG)ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sepharvaïm.
2 Rois 17.31 (NEG)ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sepharvaïm.
2 Rois 17.31 (S21)ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak. Ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.
2 Rois 17.31 (LSGSN)ceux d’Avva firent Nibchaz et Tharthak ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs enfants par le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sepharvaïm.

Les Bibles d'étude

2 Rois 17.31 (BAN)Les Avviens firent Nibchaz et Tharthak, et les Sépharvaïtes offrirent en les brûlant leurs fils à Adrammélec et Anammélec, dieux de Sépharvaïm.

Les « autres versions »

2 Rois 17.31 (SAC)les Hévéens firent Nébahaz et Tharthac ; mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu et les brûlaient pour honorer Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (MAR)Et les Haviens firent Nibchaz et Tartac ; mais ceux de Sépharvajim brûlaient leurs enfants au feu à Adrammélec et Hanammélec, les dieux de Sépharvajim.
2 Rois 17.31 (OST)Les Avviens firent Nibchaz et Tharthac ; et les Sépharviens brûlaient au feu leurs enfants en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (CAH)Ceux d’Ava firent Nib’haz et Tharthak ; ceux de Séparvaïme brûlaient leurs enfants par le feu, à Adramelech et Anamelech, dieux de Séparvaïme.
2 Rois 17.31 (GBT)Les Hévéens, Nébahaz et Tharthac : or ceux de Sépharvaïm faisaient brûler leurs enfants dans les flammes pour honorer Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (PGR)et les Avites, Nibchaz et Thirthak, et les Sepharvites brûlaient leurs fils dans le feu à Adrammelech et Anammelech, divinités de Sepharvaïm.
2 Rois 17.31 (LAU)et les Avviens avaient fait Nibhaz et Tharthak, et les Sépharviens brûlaient au feu leurs fils à l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (DBY)et les Avviens firent Nibkhaz et Tharthak ; et les Sepharviens brûlaient au feu leurs fils à Adrammélec et à Anammélec, les dieux de Sepharvaïm.
2 Rois 17.31 (TAN)Les Avites firent Nibhaz et Tartak ; les Sefarvites brûlaient leurs enfants dans le feu en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sefarvayim.
2 Rois 17.31 (VIG)les Hévéens firent Nébahaz et Tharthac ; mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu, et les brûlaient à Adramélech et à Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (FIL)les Hévéens firent Nebahaz et Tharthac; mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu, et les brûlaient à Adramélech et à Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (CRA)ceux d’Avah firent Nebahaz et Tharthac, et ceux de Sapharvaïm livraient leurs enfants au feu en l’honneur d’Adramélech et d’Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (BPC)Les Avéens firent Nébahaz et Tharthac ; les Sépharvéens consumaient leurs fils par le feu pour Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.
2 Rois 17.31 (AMI)les Hévéens firent Nébahas et Tharthac, mais ceux de Sépharvaïm faisaient passer leurs enfants par le feu et les brûlaient, pour honorer Adramélech et Anamélech, dieux de Sépharvaïm.

Langues étrangères

2 Rois 17.31 (LXX)καὶ οἱ Ευαῖοι ἐποίησαν τὴν Εβλαζερ καὶ τὴν Θαρθακ καὶ οἱ Σεπφαρουαιν κατέκαιον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν πυρὶ τῷ Αδραμελεχ καὶ Ανημελεχ θεοῖς Σεπφαρουαιν.
2 Rois 17.31 (VUL)porro Evei fecerunt Nebaaz et Tharthac hii autem qui erant de Sepharvaim conburebant filios suos igni Adramelech et Anamelech diis Sepharvaim
2 Rois 17.31 (SWA)Waavi wakafanya Nibhazi na Tartaki; nao Wasefarvi wakawaunguza wana wao katika moto kwa Adrameleki na Anameleki, miungu ya Sefarvaimu.
2 Rois 17.31 (BHS)וְהָעַוִּ֛ים עָשׂ֥וּ נִבְחַ֖ז וְאֶת־תַּרְתָּ֑ק וְהַסְפַרְוִ֗ים שֹׂרְפִ֤ים אֶת־בְּנֵיהֶם֙ בָּאֵ֔שׁ לְאַדְרַמֶּ֥לֶךְ וַֽעֲנַמֶּ֖לֶךְ אֱלֹהֵ֥י סְפַרְוָֽיִם׃