Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 9.11

1 Rois 9.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 9.11 (LSG)Alors, comme Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, et de l’or, autant qu’il en voulut, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (NEG)Alors, comme Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, et de l’or, autant qu’il en voulut, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (S21)Alors, comme Hiram, le roi de Tyr, lui avait fourni autant de bois de cèdre et de cyprès, ainsi que d’or, qu’il l’avait voulu, le roi Salomon lui donna 20 villes situées en Galilée.
1 Rois 9.11 (LSGSN)Alors, comme Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, et de l’or, autant qu’il en voulut, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.

Les Bibles d'étude

1 Rois 9.11 (BAN)Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de cyprès et de l’or, autant qu’il en avait voulu, alors le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.

Les « autres versions »

1 Rois 9.11 (SAC)(Hiram, roi de Tyr, lui envoyant tous les bois de cèdre et de supin, et l’or selon le besoin qu’il en avait), Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (MAR)Hiram Roi de Tyr ayant fait amener à Salomon du bois de cèdre, du bois de sapin, et de l’or, autant qu’il en avait voulu, le Roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (OST)Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de cyprès et de l’or, autant qu’il en avait voulu, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes, au pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (CAH)’Hirame, roi de Tsor (Tyr), ayant soutenu Schelomo avec du bois de cèdre, du bois de cyprès et de l’or selon tout son désir, alors le roi Schelomo donna à ’Hirame vingt villes dans le pays de Galil (Galilée).
1 Rois 9.11 (GBT)(Hiram, roi de Tyr, lui envoya les bois de cèdre et de sapin, et l’or dont il avait besoin), Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (PGR)(Hiram, roi de Tyr, avait fait au Roi l’avance de bois de cèdre et de cyprès, et d’or, en tout selon son gré) alors le Roi Salomon céda à Hiram vingt villes au pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (LAU)il arriva que Hiram, roi de Tyr, ayant fourni Salomon de bois de cèdre et de bois de cyprès, et d’or, autant qu’il lui plut, alors le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans la terre de Galilée.
1 Rois 9.11 (DBY)ayant fourni Salomon de bois de cèdre, et de bois de cyprès, et d’or, selon tout son désir, alors le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (TAN)Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon le bois de cèdre, le bois de cyprès, l’or et tout ce qu’il désirait, le roi Salomon donna à Hiram vingt villes de la province de Galilée.
1 Rois 9.11 (VIG)Hiram, roi de Tyr, lui fournissant tous les bois de cèdre et de sapin, et l’or selon le besoin qu’il en avait, Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (FIL)Hiram, roi de Tyr, lui fournissant tous les bois de cèdre et de sapin, et l’or selon le besoin qu’il en avait, Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (CRA)— Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès, et de l’or, autant qu’il en voulait, — le roi Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (BPC)comme Hiram, roi de Tyr, avait fourni à Salomon les bois de cèdre et de cyprès et l’or, selon tous ses désirs, alors Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.
1 Rois 9.11 (AMI)(Hiram, roi de Tyr, lui envoyant tous les bois de cèdre et de cyprès, et l’or selon le besoin qu’il en avait), Salomon donna à Hiram vingt villes dans le pays de Galilée.

Langues étrangères

1 Rois 9.11 (LXX)Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἀντελάβετο τοῦ Σαλωμων ἐν ξύλοις κεδρίνοις καὶ ἐν ξύλοις πευκίνοις καὶ ἐν χρυσίῳ καὶ ἐν παντὶ θελήματι αὐτοῦ τότε ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τῷ Χιραμ εἴκοσι πόλεις ἐν τῇ γῇ τῇ Γαλιλαίᾳ.
1 Rois 9.11 (VUL)Hiram rege Tyri praebente Salomoni ligna cedrina et abiegna et aurum iuxta omne quod opus habuerat tunc dedit Salomon Hiram viginti oppida in terra Galileae
1 Rois 9.11 (SWA)(basi Hiramu, mfalme wa Tiro, alikuwa amemletea Sulemani mierezi na miberoshi, na dhahabu, sawasawa na haja zake zote), ndipo mfalme Sulemani akampa Hiramu miji ishirini ya nchi ya Galilaya.
1 Rois 9.11 (BHS)חִירָ֣ם מֶֽלֶךְ־צֹ֠ר נִשָּׂ֨א אֶת־שְׁלֹמֹ֜ה בַּעֲצֵי֩ אֲרָזִ֨ים וּבַעֲצֵ֧י בְרֹושִׁ֛ים וּבַזָּהָ֖ב לְכָל־חֶפְצֹ֑ו אָ֡ז יִתֵּן֩ הַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֤ה לְחִירָם֙ עֶשְׂרִ֣ים עִ֔יר בְּאֶ֖רֶץ הַגָּלִֽיל׃