1 Rois 4.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | 1 Rois 4.15 (LSG) | Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | 1 Rois 4.15 (NEG) | Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon. |
| Segond 21 (2007) | 1 Rois 4.15 (S21) | Achimaats, qui avait pris pour femme Basmath, la fille de Salomon, en Nephthali ; |
| Louis Segond + Strong | 1 Rois 4.15 (LSGSN) | Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | 1 Rois 4.15 (BAN) | Ahimaats, en Nephthali ; lui aussi avait pris pour femme une fille de Salomon, Basmath. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | 1 Rois 4.15 (SAC) | Achimaas, en Nephthali, et il eut aussi pour femme une fille de Salomon, nommée Basemath ; |
| David Martin (1744) | 1 Rois 4.15 (MAR) | Ahimahats, qui avait pour femme Basemath fille de Salomon, [était commis] sur Nephthali ; |
| Ostervald (1811) | 1 Rois 4.15 (OST) | Achimaats, en Nephthali ; lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | 1 Rois 4.15 (CAH) | A’himaatz, à Nephthali ; (il avait aussi pris pour femme une fille de Schelomo, Bosmath) ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | 1 Rois 4.15 (GBT) | Achimaas sur Nephthali, et il avait également pour femme une fille de Salomon, nommée Basémath. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | 1 Rois 4.15 (PGR) | Ahimaats à Naphthali (lui aussi prit Basmath, fille de Salomon, pour femme) ; |
| Lausanne (1872) | 1 Rois 4.15 (LAU) | Akhimaats [était] en Nephtali (lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath). |
| Darby (1885) | 1 Rois 4.15 (DBY) | Akhimaats, en Nephthali : lui aussi avait pris Basmath, fille de Salomon, pour femme ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | 1 Rois 4.15 (TAN) | Ahimaaç, en Nephtali ; il avait, lui aussi, épousé une fille de Salomon, Basmat ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | 1 Rois 4.15 (VIG) | Achimaas était préfet de Nephtali ; et il avait aussi épousé une fille de Salomon, nommée Basémath. |
| Fillion (1904) | 1 Rois 4.15 (FIL) | Achimaas était préfet de Nephthali; et il avait aussi épousé une fille de Salomon, nommée Basémath. |
| Auguste Crampon (1923) | 1 Rois 4.15 (CRA) | Ahimaas, en Nephthali : lui aussi avait pris pour femme une fille de Salomon, nommée Basemath ; — |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | 1 Rois 4.15 (BPC) | Achimaas, en Nephtali ; lui aussi avait pour femme une fille de Salomon, Basemath. |
| Amiot & Tamisier (1950) | 1 Rois 4.15 (AMI) | Achimaas en Nephthali, et il eut aussi pour femme une fille de Salomon, nommée Basemath. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | 1 Rois 4.15 (LXX) | Αχιμαας ἐν Νεφθαλι καὶ οὗτος ἔλαβεν τὴν Βασεμμαθ θυγατέρα Σαλωμων εἰς γυναῖκα εἷς. |
| Vulgate (1592) | 1 Rois 4.15 (VUL) | Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | 1 Rois 4.15 (SWA) | Ahimaasi, katika Naftali; naye ndiye aliyemwoa Basemathi binti Sulemani. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | 1 Rois 4.15 (BHS) | אֲחִימַ֖עַץ בְּנַפְתָּלִ֑י גַּם־ה֗וּא לָקַ֛ח אֶת־בָּשְׂמַ֥ת בַּת־שְׁלֹמֹ֖ה לְאִשָּֽׁה׃ |