Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Samuel 18.15

2 Samuel 18.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Samuel 18.15 (LSG)Dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom, le frappèrent et le firent mourir.
2 Samuel 18.15 (NEG)Dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom, le frappèrent et le firent mourir.
2 Samuel 18.15 (S21)Dix jeunes gens qui portaient les armes de Joab entourèrent Absalom et le frappèrent à mort.
2 Samuel 18.15 (LSGSN)Dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent absalom, le frappèrent et le firent mourir .

Les Bibles d'étude

2 Samuel 18.15 (BAN)Et dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom et le frappèrent et l’achevèrent.

Les « autres versions »

2 Samuel 18.15 (SAC)dix jeunes écuyers de Joab accoururent, le percèrent de coups, et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (MAR)Puis dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab, environnèrent Absalom, et le frappèrent, et le firent mourir.
2 Samuel 18.15 (OST)Puis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, environnèrent Absalom, le frappèrent, et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (CAH)Puis dix jeunes gens porteurs des armes de Ioab entourèrent Abschalôme, le frappèrent, et le tuèrent.
2 Samuel 18.15 (GBT)Dix jeunes écuyers de Joab accoururent, le percèrent de coups, et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (PGR)lorsque survinrent dix jeunes hommes, écuyers de Joab, qui l’égorgèrent et lui donnèrent la mort.
2 Samuel 18.15 (LAU)et dix jeunes gens, porteurs d’armes de Joab, entourèrent et frappèrent Absalom, et le firent mourir.
2 Samuel 18.15 (DBY)Et dix jeunes hommes qui portaient les armes de Joab entourèrent et frappèrent Absalom, et le mirent à mort.
2 Samuel 18.15 (TAN)Puis dix jeunes gens, écuyers de Joab, entourèrent Absalon et le frappèrent pour l’achever.
2 Samuel 18.15 (VIG)dix jeunes écuyers de Joab accoururent, le percèrent de coups (le frappant), et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (FIL)dix jeunes écuyers de Joab accoururent, le percèrent de coups, et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (CRA)Et dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom, et, le frappant, lui donnèrent la mort.
2 Samuel 18.15 (BPC)dix jeunes gens, écuyers de Joab, s’avancèrent pour frapper Absalom et l’achevèrent.
2 Samuel 18.15 (AMI)dix jeunes écuyers de Joab accoururent, le percèrent de coups et l’achevèrent.

Langues étrangères

2 Samuel 18.15 (LXX)καὶ ἐκύκλωσαν δέκα παιδάρια αἴροντα τὰ σκεύη Ιωαβ καὶ ἐπάταξαν τὸν Αβεσσαλωμ καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν.
2 Samuel 18.15 (VUL)cucurrerunt decem iuvenes armigeri Ioab et percutientes interfecerunt eum
2 Samuel 18.15 (SWA)Kisha vijana kumi, waliomchukulia Yoabu silaha zake wakamzunguka, wakampiga Absalomu, na kumwua.
2 Samuel 18.15 (BHS)וַיָּסֹ֨בּוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה נְעָרִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֣י יֹואָ֑ב וַיַּכּ֥וּ אֶת־אַבְשָׁלֹ֖ום וַיְמִיתֻֽהוּ׃