Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 7.6

Genèse 7.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 7.6 (LSG)Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre.
Genèse 7.6 (NEG)Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre.
Genèse 7.6 (S21)Noé avait 600 ans lorsque le déluge frappa la terre.
Genèse 7.6 (LSGSN)Noé avait six cents ans , lorsque le déluge d’eaux fut sur la terre.

Les Bibles d'étude

Genèse 7.6 (BAN)Et Noé avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.

Les « autres versions »

Genèse 7.6 (SAC)Il avait six cents ans, lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.
Genèse 7.6 (MAR)Or Noé était âgé de six cents ans quand le déluge des eaux vint sur la terre.
Genèse 7.6 (OST)Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.
Genèse 7.6 (CAH)Noah avait six cents ans, et la confusion d’eau était sur la terre.
Genèse 7.6 (GBT)Il avait six cents ans lorsque les eaux du déluge inondèrent la terre.
Genèse 7.6 (PGR)Or Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge d’eaux fut sur la terre.
Genèse 7.6 (LAU)Noé était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu : les eaux [vinrent] sur la terre.
Genèse 7.6 (DBY)Et Noé était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu et qu’il vint des eaux sur la terre.
Genèse 7.6 (TAN)Or, il était âgé de six cents ans lorsque arriva le Déluge, ces eaux qui couvrirent la terre.
Genèse 7.6 (VIG)Il avait six cents ans lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.
Genèse 7.6 (FIL)Il avait six cents ans lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.
Genèse 7.6 (CRA)Il avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.
Genèse 7.6 (BPC)Noé avait six cents ans quand le déluge - les eaux sur la terre - eut lieu.
Genèse 7.6 (AMI)Il avait six cents ans, lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.

Langues étrangères

Genèse 7.6 (LXX)Νωε δὲ ἦν ἐτῶν ἑξακοσίων καὶ ὁ κατακλυσμὸς ἐγένετο ὕδατος ἐπὶ τῆς γῆς.
Genèse 7.6 (VUL)eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram
Genèse 7.6 (SWA)Naye Nuhu alikuwa mtu wa miaka mia sita hapo hiyo gharika ya maji ilipokuwa juu ya nchi.
Genèse 7.6 (BHS)וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃