Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 45.25

Genèse 45.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 45.25 (LSG)Ils remontèrent de l’Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (NEG)Ils remontèrent de l’Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (S21)Ils remontèrent de l’Égypte et arrivèrent dans le pays de Canaan vers leur père Jacob.
Genèse 45.25 (LSGSN)Ils remontèrent de l’Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.

Les Bibles d'étude

Genèse 45.25 (BAN)Et ils montèrent d’Égypte et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, leur père.

Les « autres versions »

Genèse 45.25 (SAC)Ils vinrent donc de l’Égypte au pays de Chanaan vers Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (MAR)Ainsi ils remontèrent d’Égypte, et vinrent à Jacob leur père au pays de Canaan.
Genèse 45.25 (OST)Et ils remontèrent d’Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (CAH)Ils remontèrent de l’Égypte et arrivèrent dans le pays de Kenââne auprès de Iiâcov leur père.
Genèse 45.25 (GBT)Ils revinrent donc de l’Égypte au pays de Chanaan vers Jacob leur père ;
Genèse 45.25 (PGR)Et ils quittèrent l’Égypte et arrivèrent au pays de Canaan auprès de Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (LAU)Ils montèrent de l’Égypte, et vinrent dans la terre de Canaan, vers Jacob, leur père ;
Genèse 45.25 (DBY)Et ils montèrent de l’Égypte, et vinrent au pays de Canaan, vers Jacob, leur père ;
Genèse 45.25 (TAN)Ils sortirent de l’Égypte et arrivèrent dans le pays de Canaan, chez Jacob leur père.
Genèse 45.25 (VIG)Ils vinrent donc de l’Egypte au pays de Chanaan, vers Jacob leur père
Genèse 45.25 (FIL)Ils vinrent donc de l’Egypte au pays de Chanaan, vers Jacob leur père,
Genèse 45.25 (CRA)Ayant monté de l’Égypte, ils arrivèrent dans le pays de Chanaan, auprès de Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (BPC)Ils montèrent d’Egypte et arrivèrent au pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.
Genèse 45.25 (AMI)Ils vinrent donc de l’Égypte au pays de Chanaan vers Jacob leur père.

Langues étrangères

Genèse 45.25 (LXX)καὶ ἀνέβησαν ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανααν πρὸς Ιακωβ τὸν πατέρα αὐτῶν.
Genèse 45.25 (VUL)qui ascendentes ex Aegypto venerunt in terram Chanaan ad patrem suum Iacob
Genèse 45.25 (SWA)Wakatoka Misri, wakafika nchi ya Kanaani kwa Yakobo, baba yao.
Genèse 45.25 (BHS)וַֽיַּעֲל֖וּ מִמִּצְרָ֑יִם וַיָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב אֲבִיהֶֽם׃