Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 38.5

Genèse 38.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 38.5 (LSG)Elle enfanta de nouveau un fils, qu’elle appela Schéla ; Juda était à Czib quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (NEG)Elle enfanta de nouveau un fils, qu’elle appela Schéla ; Juda était à Czib quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (S21)Elle mit de nouveau au monde un fils qu’elle appela Shéla. Juda était à Czib quand elle lui donna naissance.
Genèse 38.5 (LSGSN)Elle enfanta de nouveau un fils, qu’elle appela Schéla ; Juda était à Czib quand elle l’enfanta .

Les Bibles d'étude

Genèse 38.5 (BAN)Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Schéla. Et Juda était à Kézib quand elle l’enfanta.

Les « autres versions »

Genèse 38.5 (SAC)Et elle en enfanta encore un troisième, qu’elle nomma Séla, après lequel elle cessa d’avoir des enfants.
Genèse 38.5 (MAR)Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Séla. Et [Juda] était en Késib quand elle accoucha de celui-ci.
Genèse 38.5 (OST)Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Shéla. Et Juda était à Kezib, quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (CAH)Elle enfanta encore un fils, elle l’appela Chéla ; il (Iiehouda) était à Chésib quand elle accoucha de celui-ci.
Genèse 38.5 (GBT)Elle donna naissance à un troisième fils, qu’elle nomma Séla, après quoi elle cessa d’avoir des enfants.
Genèse 38.5 (PGR)Et derechef elle enfanta un fils qu’elle appela du nom de Sélah ; or Juda était à Chesib, quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (LAU)Et elle enfanta de nouveau encore un fils, et elle appela son nom Schéla ; or [Juda] était à Kezib quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (DBY)Et elle enfanta encore un fils, et elle appela son nom Shéla. Et Juda était à Kezib quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (TAN)De nouveau elle enfanta un fils et elle le nomma Chéla. Il était à Kezib lorsqu’elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (VIG)Et elle enfanta encore un troisième qu’elle nomma Séla, après lequel elle cessa d’avoir des enfants.
Genèse 38.5 (FIL)Et elle enfanta encore un troisième qu’elle nomma Séla, après lequel elle cessa d’avoir des enfants.i
Genèse 38.5 (CRA)Elle conçut de nouveau et enfanta un fils, et elle le nomma Séla ; Juda était à Achzib quand elle le mit au monde.
Genèse 38.5 (BPC)De nouveau elle enfanta un fils qu’elle appela Séla. Juda se trouvait à Achzib quand elle l’enfanta.
Genèse 38.5 (AMI)Et elle enfanta encore un troisième, qu’elle nomma Séla ; Juda était à Achzib quand elle le mit au monde.

Langues étrangères

Genèse 38.5 (LXX)καὶ προσθεῖσα ἔτι ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηλωμ αὐτὴ δὲ ἦν ἐν Χασβι ἡνίκα ἔτεκεν αὐτούς.
Genèse 38.5 (VUL)tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit
Genèse 38.5 (SWA)Akaendelea, akazaa tena mwana mwingine, akamwita jina lake Shela. Naye Yuda alikuwako huko Kezibu, alipomzaa.
Genèse 38.5 (BHS)וַתֹּ֤סֶף עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֹֽו׃