Genèse 38.4 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Genèse 38.4 | Ayant conçu une seconde fois, elle eut encore un fils qu’elle nomma Onan. |
David Martin - 1744 - MAR | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore et enfanta un fils, et elle le nomma Onan. |
Ostervald - 1811 - OST | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle le nomma Onan. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Genèse 38.4 | Elle conçut encore, et enfanta un fils ; elle l’appela Onane. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Genèse 38.4 | Et elle devint encore enceinte et enfanta un fils qu’elle appela du nom d’Onan. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle appela son nom Onan. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle appela son nom Onan. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore et enfanta un fils, et elle le nomma Onan. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Genèse 38.4 | Elle conçut encore et eut un fils, et elle lui donna le nom d’Onân. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Genèse 38.4 | Ayant conçu une seconde fois, elle eut encore un fils, qu’elle nomma Onan. |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | Genèse 38.4 | Ayant conçu une seconde fois, elle eut encore un fils, qu’elle nomma Onan. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Genèse 38.4 | Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Onan. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Genèse 38.4 | Elle conçut encore et enfanta un fils, et elle le nomma Onan. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Genèse 38.4 | Elle conçut de nouveau et enfanta un fils qu’elle appela du nom d’Onan. |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | Genèse 38.4 | Ayant conçu une seconde fois, elle eut encore un fils, qu’elle nomma Onan. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Genèse 38.4 | Elle conçut de nouveau et mit au monde un fils, qu’elle appela Onan. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Genèse 38.4 | De nouveau, elle conçut et enfanta un fils, qu’elle appela Onân. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Genèse 38.4 | Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Onan. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Genèse 38.4 | Enceinte encore, elle enfante un fils. Elle crie son nom, Onân. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Genèse 38.4 | De nouveau elle fut enceinte et donna le jour à un fils qu’elle appela Onan. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Genèse 38.4 | Elle tomba enceinte et donna naissance à un fils qu’elle appela Onan. |
King James en Français - 2016 - KJF | Genèse 38.4 | Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle appela son nom Onan. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Genèse 38.4 | καὶ συλλαβοῦσα ἔτι ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Αυναν. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Genèse 38.4 | rursum concepto fetu natum filium nominavit Onam |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Genèse 38.4 | וַתַּ֥הַר עֹ֖וד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו אֹונָֽן׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Genèse 38.4 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |