Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 20.4

Genèse 20.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 20.4 (LSG)Abimélec, qui ne s’était point approché d’elle, répondit : Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste ?
Genèse 20.4 (NEG)Abimélec, qui ne s’était point approché d’elle, répondit : Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste ?
Genèse 20.4 (S21)Abimélec, qui ne s’était pas encore approché d’elle, répondit : « Seigneur, détruirais-tu même une nation juste ?
Genèse 20.4 (LSGSN)Abimélec, qui ne s’était point approché d’elle, répondit : Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste ?

Les Bibles d'étude

Genèse 20.4 (BAN)Or Abimélek ne s’était pas approché d’elle ; et il dit : Seigneur, feras-tu mourir des gens même innocents ?

Les « autres versions »

Genèse 20.4 (SAC)Or Abimélech ne l’avait point touchée ; et il répondit : Seigneur ! punirez-vous de mort l’ignorance d’un peuple innocent ?
Genèse 20.4 (MAR)Or Abimélec ne s’était point approché d’elle. Et il dit : Seigneur, feras-tu donc mourir une nation juste ?
Genèse 20.4 (OST)Or, Abimélec ne s’était point approché d’elle. Et il répondit : Seigneur, feras-tu périr même une nation juste ?
Genèse 20.4 (CAH)Abimélech ne s’était pas approché d’elle. Il dit alors : Dieu ! tu feras donc mourir même un peuple innocent !
Genèse 20.4 (GBT)Or Abimélech ne l’avait point touchée ; et il répondit : Seigneur, punirez-vous de mort l’ignorance d’un peuple innocent ?
Genèse 20.4 (PGR)Cependant Abimélech ne s’était point approché d’elle. Et il dit : Seigneur, veux-tu faire périr un peuple, même innocent ?
Genèse 20.4 (LAU)Or Abimélec ne s’était pas approché d’elle ; et il dit : Seigneur, ferais-tu mourir même une nation juste ?
Genèse 20.4 (DBY)Or Abimélec ne s’était pas approché d’elle ; et il dit : Seigneur, feras-tu périr même une nation juste ?
Genèse 20.4 (TAN)Or, Abimélec n’avait pas approché d’elle. Il dit : "Seigneur ! frapperais-tu donc aussi un peuple innocent ?
Genèse 20.4 (VIG)Or Abimélech ne l’avait point touché ; et il répondit : Seigneur, punirez-vous de mort l’ignorance d’un peuple innocent ?
Genèse 20.4 (FIL)Or Abimélech ne l’avait point touché; et il répondit: Seigneur, punirez-Vous de mort l’ignorance d’un peuple innocent?
Genèse 20.4 (CRA)Or Abimélech ne s’était pas approché d’elle ; il répondit : « Seigneur, ferez-vous mourir des gens même innocents ?
Genèse 20.4 (BPC)Abimélech ne s’était pas encore approché d’elle ; aussi dit-il : Seigneur, ferais-tu mourir même des gens innocents ?
Genèse 20.4 (AMI)Or, Abimélech ne l’avait point touchée ; et il répondit : Seigneur, punirez-vous de mort l’ignorance d’un peuple innocent ?

Langues étrangères

Genèse 20.4 (LXX)Αβιμελεχ δὲ οὐχ ἥψατο αὐτῆς καὶ εἶπεν κύριε ἔθνος ἀγνοοῦν καὶ δίκαιον ἀπολεῖς.
Genèse 20.4 (VUL)Abimelech vero non tetigerat eam et ait Domine num gentem ignorantem et iustam interficies
Genèse 20.4 (SWA)Basi Abimeleki alikuwa hakumkaribia, akasema, Ee Bwana, Je! Utaua hata taifa lenye haki?
Genèse 20.4 (BHS)וַאֲבִימֶ֕לֶךְ לֹ֥א קָרַ֖ב אֵלֶ֑יהָ וַיֹּאמַ֕ר אֲדֹנָ֕י הֲגֹ֥וי גַּם־צַדִּ֖יק תַּהֲרֹֽג׃