Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 19.7

Genèse 19.7 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ne songez point, je vous prie, mes frères, ne songez point à commettre un si grand mal.
MARIl leur dit : Je vous prie, mes Frères, ne [leur] faites point de mal.
OSTEt il leur dit : Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal !
CAHIl leur dit : ô mes frères, n’agissez pas si mal !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRet il dit : Oh ! mes frères, ne commettez pas le crime !
LAUEt il dit : Je vous prie, mes frères, ne faites pas [ce] mal.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYet il dit : Je vous prie, mes frères, ne faites pas ce mal.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANil leur dit : Non, mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal !
ZAKet il dit : De grâce, mes frères, ne leur faites point de mal !
VIGNe songez point, je vous prie, mes frères, ne songez point à commettre un si grand mal.
FILNe songez point, je vous prie, mes frères, ne songez point à commettre un si grand mal.
LSGEt il dit : Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal !
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAil dit : «?Non, mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal !
BPCet dit : Je vous en prie, mes frères, ne commettez point le mal.
JERil dit : "Je vous en supplie, mes frères, ne commettez pas le mal !
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGEt il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
CHUIl dit : « Non, mes frères, ne faites donc pas de mal !
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl leur dit: “Je vous en prie, mes frères, ne commettez pas cette mauvaise action.
S21Il dit : « Mes frères, je vous en prie, ne faites pas le mal !
KJFEt il leur dit: Je vous prie, frères, n’agissez pas si perfidement.
LXXεἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς μηδαμῶς ἀδελφοί μὴ πονηρεύσησθε.
VULnolite quaeso fratres mei nolite malum hoc facere
BHSוַיֹּאמַ֑ר אַל־נָ֥א אַחַ֖י תָּרֵֽעוּ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !