Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 14.12

Genèse 14.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 14.12 (LSG)Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome ; et ils s’en allèrent.
Genèse 14.12 (NEG)Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome ; et ils s’en allèrent.
Genèse 14.12 (S21)Ils s’emparèrent aussi, avec ses biens, de Lot, le fils du frère d’Abram, avant de s’en aller. C’est qu’il habitait à Sodome.
Genèse 14.12 (LSGSN)Ils enlevèrent aussi, avec ses biens, Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome ; et ils s’en allèrent .

Les Bibles d'étude

Genèse 14.12 (BAN)Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et ses biens, et s’en allèrent ; or il demeurait à Sodome.

Les « autres versions »

Genèse 14.12 (SAC)et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.
Genèse 14.12 (MAR)Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout son bien ; puis ils s’en allèrent.
Genèse 14.12 (OST)Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout son bien, et ils s’en allèrent.
Genèse 14.12 (CAH)Ils enlevèrent aussi Lote, neveu d’Abrame, avec ses richesses, et s’en allèrent ; il habitait Sedome.
Genèse 14.12 (GBT)Emmenant avec eux Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait à Sodome, et tout ce qui lui appartenait.
Genèse 14.12 (PGR)Et ils prirent Lot et sa richesse, le fils du frère d’Abram, et partirent ; or il habitait Sodome.
Genèse 14.12 (LAU)Ils prirent aussi, en s’en allant{Héb. et ils s’en allèrent.} Lot, fils du frère d’Abram, et son avoir ; car il habitait à Sodome.
Genèse 14.12 (DBY)Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et son bien, et ils s’en allèrent ; car Lot habitait dans Sodome.
Genèse 14.12 (TAN)Ils prirent aussi, avec ses biens, Loth, neveu d’Abram, qui était alors à Sodome, et se retirèrent.
Genèse 14.12 (VIG)et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.
Genèse 14.12 (FIL)Et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.
Genèse 14.12 (CRA)Ils prirent aussi Lot, fils du frère d’Abram, et ses biens, et ils s’en allèrent ; or, il demeurait à Sodome.
Genèse 14.12 (BPC)Ils s’emparèrent également de Lot, fils du frère d’Abraham, et de ses biens, puis s’en allèrent. Lui demeurait à Sodome.
Genèse 14.12 (AMI)et ils emmenèrent aussi Lot, fils du frère d’Abram, qui demeurait dans Sodome, et tout ce qui était à lui.

Langues étrangères

Genèse 14.12 (LXX)ἔλαβον δὲ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ Αβραμ καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτοῦ καὶ ἀπῴχοντο ἦν γὰρ κατοικῶν ἐν Σοδομοις.
Genèse 14.12 (VUL)necnon et Loth et substantiam eius filium fratris Abram qui habitabat in Sodomis
Genèse 14.12 (SWA)Wakamtwaa Lutu, mwana wa nduguye Abramu, aliyekaa huko Sodoma, na mali yake, wakaenda zao.
Genèse 14.12 (BHS)וַיִּקְח֨וּ אֶת־לֹ֧וט וְאֶת־רְכֻשֹׁ֛ו בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃