Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Apocalypse 10.2  / strong 2176     

Apocalypse 10.2
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Le petit livre

1 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d’une nuée ; au-dessus de sa tête était l’arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.
2 Il tenait dans sa main un petit livre ouvert . Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche sur la terre ;
3 et il cria d’une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria , les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j’allais écrire ; et j’entendis du ciel une voix qui disait : Scelle ce qu’ont dit les sept tonnerres, et ne lécris pas.
5 Et l’ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,
6 et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont , la terre et les choses qui y sont , et la mer et les choses qui y sont , qu’il n’y aurait plus de temps,
7 mais qu’aux jours de la voix du septième ange, quand il sonnerait de la trompette , le mystère de Dieu s’accomplirait , comme il l’a annoncé à ses serviteurs, les prophètes.
8 Et la voix, que j’avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit : Va , prends le petit livre ouvert dans la main de l’ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.
9 Et j’allai vers l’ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends -le, et avale -le ; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
10 Je pris le petit livre de la main de l’ange, et je lavalai ; il fut dans ma bouche doux comme du miel, mais quand je l’eus avalé , mes entrailles furent remplies d’amertume .
11 Puis on me dit : Il faut que tu prophétises de nouveau sur beaucoup de peuples, de nations, de langues, et de rois.

Lexique biblique « euonumos »

Strong numéro : 2176 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
εὐώνυμος, ον

Vient de 2095 et 3686

Mot translittéré Type de mot

euonumos (yoo-o’-noo-mos)

Adjectif

Définition de « euonumos »
  1. de bon nom et de bon présage.
    1. utilisé pour prendre des augures, et ces présages étaient par euphémisme appelés « euonumos » et en fait considérés comme malchanceux, c’est-à-dire venant de la gauche, présage sinistre, et pour lequel un bon nom était désiré
  2. gauche, du côté gauche, à main gauche.
« euonumos » est traduit dans la Louis Segond par :

gauche ; 10

Concordance biblique grecque du mot « euonumos »

Matthieu 20.21
Il lui dit : Que veux-tu ? Ordonne , lui dit-elle , que mes deux fils, que voici, soient assis , dans ton royaume, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche (euonumos).

Matthieu 20.23
Et il leur répondit : Il est vrai que vous boirez ma coupe ; mais pour ce qui est d’être assis à ma droite et à ma gauche (euonumos), cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu’à ceux à qui mon Père l’a réservé .

Matthieu 25.33
et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche (euonumos).

Matthieu 25.41
Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche (euonumos) : Retirez-vous de moi, maudits ; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.

Matthieu 27.38
Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche (euonumos).

Marc 10.37
Accorde -nous, lui dirent -ils, d’être assis l’un à ta droite et l’autre à ta gauche (euonumos), quand tu seras dans ta gloire.

Marc 10.40
mais pour ce qui est d’être assis à ma droite ou à ma gauche (euonumos), cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu’à ceux à qui cela est réservé .

Marc 15.27
Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche (euonumos).

Actes 21.3
Quand nous fûmes en vue de l’île de Chypre, nous la laissâmes à gauche (euonumos), poursuivant notre route du côté de la Syrie, et nous abordâmes à Tyr, le bâtiment devait décharger sa cargaison.

Apocalypse 10.2
Il tenait dans sa main un petit livre ouvert . Il posa son pied droit sur la mer, et son pied gauche (euonumos) sur la terre ;


Cette Bible est dans le domaine public.