Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 10.3

Apocalypse 10.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 10.3 (LSG)et il cria d’une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (NEG)et il cria d’une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (S21)et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit. Quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leur voix.
Apocalypse 10.3 (LSGSN)et il cria d’une voix forte, comme rugit un lion. Quand il cria , les sept tonnerres firent entendre leurs voix.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 10.3 (BAN)et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit. Et lorsqu’il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.

Les « autres versions »

Apocalypse 10.3 (SAC)Et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit ; et après qu’il eut crié, sept tonnerres firent éclater leur voix.
Apocalypse 10.3 (MAR)Et il cria à haute voix, comme lorsqu’un lion rugit ; et quand il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (OST)Et il s’écria d’une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu’il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (GBT)Et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit. Et après qu’il eut crié, sept tonnerres firent éclater leur voix.
Apocalypse 10.3 (PGR)Et il cria d’une voix forte comme rugit un lion, et lorsqu’il cria les sept tonnerres firent retentir leurs voix,
Apocalypse 10.3 (LAU)Et il cria d’une grande voix comme rugit un lion ; et quand il cria, les sept tonnerres proférèrent leurs voix.
Apocalypse 10.3 (OLT)puis il poussa un cri d’une voix forte, comme un lion qui rugit, et, quand il eut poussé ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (DBY)et il cria à haute voix, comme un lion rugit ; et quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs propres voix.
Apocalypse 10.3 (STA)et d’une voix terrible comme le rugissement du lion, il jeta un cri ; et quand il jeta ce cri, les sept tonnerres firent retentir leurs voix.
Apocalypse 10.3 (VIG)Et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit ; et lorsqu’il eut crié, (les) sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (FIL)Et il cria d’une voix forte, comme un lion qui rugit; et lorsqu’il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (SYN)et il jeta un grand cri, pareil au rugissement d’un lion ; quand il eut jeté ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (CRA)il cria d’une voix forte, comme rugit un lion ; et quand il eut poussé ce cri, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
Apocalypse 10.3 (BPC)et cria à forte voix, comme rugit le lion. A son cri, les Sept Tonnerres firent entendre leur propre voix.
Apocalypse 10.3 (AMI)puis il cria d’une voix puissante comme le rugissement du lion.

Langues étrangères

Apocalypse 10.3 (VUL)et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum clamasset locuta sunt septem tonitrua voces suas
Apocalypse 10.3 (SWA)Naye akalia kwa sauti kuu, kama simba angurumavyo. Na alipolia, zile ngurumo saba zikatoa sauti zao.
Apocalypse 10.3 (SBLGNT)καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται. καὶ ὅτε ἔκραξεν, ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς.