Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

2 Chroniques 23
Ancien Testament Samuel Cahen


1 Mais dans la septième année, Iehoyada fut animé, se montra courageux, et fit entrer en alliance avec lui les chefs de cent, Azariahou, fils de Iero’hame, Iischmael, fils de Ieho’hanane, Azariahou, fils d’Obed, Maesseïahou, fils d’Adaïahou, et Elischaphate, fils de Zichri.
2 Ils parcoururent tout le Iehouda, rassemblèrent les lévites de toutes les villes de Iehouda et les chefs de familles d’Israel, qui vinrent à Ierouschalaïme.
3 Toute l’assemblée fit une alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Il leur dit : Voici le fils du roi, il doit régner, comme Iehovah a parlé en faveur des fils de David.
4 Voici la chose que vous ferez : le tiers d’entre vous entrera (en fonctions) le schabbath, cohenime, lévites et portiers.
5 Un tiers dans la maison du roi et un tiers à la porte Iessod, et tout le peuple dans les parvis de la maison de Iehovah.
6 Et nul ne viendra dans la maison de Iehovah, excepté les cohenime et les lévites de service, ceux-là peuvent venir, car ils sont saints, et tout le (reste) du peuple fera la garde de Iehovah.
7 Les lévites environnent le roi (tout) autour, chacun ayant ses armes en main, et si quelqu’un entre dans la maison, qu’il soit tué ; qu’ils soient avec le roi quand il entrera et quand il sortira.
8 Et les lévites et tous ceux de Iehouda firent selon tout ce que Iehoyada le cohène avait commandé, et ils prirent chacun ses gens, ceux qui entraient le schabbath, comme ceux qui sortaient ce jour, car Iehoyada le cohène n’avait pas congédié les divisions.
9 Iehoyada le cohène donna aux chefs de cent les piques et les boucliers, grands et petits, du roi David, qui étaient dans la maison de Dieu.
10 Il plaça tout le peuple, chacun ayant son arme à la main, depuis le côté droit de la maison jusqu’au côté gauche de la maison, près de l’autel et de la maison, tout autour du roi.
11 Ils firent amener le fils du roi, et lui mirent la couronne (sur la tête) ainsi que l’ornement, ils établirent roi, et Iehoyada et ses fils l’oignirent et dirent : Vive le roi !
12 Ataliahou entendant le bruit du peuple qui était accouru et qui bénissait le roi, vint vers le peuple dans la maison de Iehovah.
13 Elle regarda, et voilà le roi qui était placé sur la tribune à l’entrée, les chefs et les trompettes près du roi ; et tout le peuple du pays était joyeux, et l’on sonnait des trompettes, les musiciens, avec les instruments de musique, dirigeant les actions de grâces. Ataliahou déchira ses vêtements, et s’écria : Conjuration ! conjuration !
14 Iehoyada le cohène s’avançant vers les chefs de cent, commandants de l’armée, leur dit : Faites-la sortir hors des rangs, et que celui qui la suivra soit tué par le glaive, car le cohène avait dit : Qu’elle ne soit pas tuée dans la maison de Iehovah.
15 Ils lui firent place, et elle revint vers l’entrée de la porte des chevaux, dans la maison du roi, et ils la tuèrent là.
16 Iehoyada fit une alliance entre lui, le roi et le peuple, (lequel) s’obligea à être un peuple de Iehovah.
17 Tout le peuple vint dans la maison de Baal, ils la démolirent, en brisèrent les autels et les images, et tuèrent devant les autels Mathane, cohène de Baal.
18 Iehoyada institua des charges dans la maison de Iehovah par le ministre des cohenime et des lévites, que David avait distribués dans la maison de Iehovah pour offrir des holocaustes de Iehovah, comme il est écrit dans la loi de Mosché, avec joie et des cantiques,
19 Il plaça les portiers aux portes de la maison de Iehovah, afin que nul, souillé d’aucune impureté, n’entrât.
20 Il prit les chefs de cent, les hommes distingués et les principaux du peuple, ainsi que tout le peuple du pays, et il fit descendre le roi de la maison de Iehovah ; ils le firent entrer par la porte supérieure dans la maison du roi, et placèrent le roi sur le siège de la royauté.
21 Tout le peuple se réjouit, et la ville fut en repos, après que l’on eut fait mourir Athaliahou par le glaive.

Cette Bible est dans le domaine public.