Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

2 Samuel 21.5
Ancien Testament Samuel Cahen


1 Il y eut du temps de David une famine de trois années, année sur année ; David rechercha la face de l’Éternel. L’Éternel dit : (C’est) à cause de Schaoul et de sa maison sanguinaire, parce qu’il a fait mourir les Guibônime (Gabaonites). 2 Le roi appela les Guibônime, et leur dit : [Les Guibônime n’étaient point des enfants d’Israel, mais bien du reste d’Amori, et les enfants d’Israel leur avaient prêté un serment, mais Schaoul, dans son excès de zèle pour les enfants d’Israel et de Iehouda avait cherché à les faire mourir]. 3 David dit aux Guibônime : Que ferai-je pour vous ? Et par quoi expierai-je, afin que vous bénissiez l’héritage de l’Éternel ? 4 Les Guibônime lui dirent : (Il ne s’agit) pas pour nous d’argent ou d’or envers Schaoul ni envers sa maison, (il ne s’agit) pas pour nous de faire mourir quelqu’un en Israel. Il dit : Que dites-vous (donc) que je fasse ? 5 Ils dirent au roi : Quant à l’homme qui nous a consumés et qui a machiné contre nous, (de sorte que) nous avons été détruits sans pouvoir subsister dans aucune des contrées d’Israel ; 6 Qu’on nous donne sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant l’Éternel, au coteau de Schaoul, élu de l’Éternel. Le roi dit : Je (les) donnerai. 7 Le roi épargna Méphiboscheth, fils de Ionathane, fils de Schaoul, à cause du serment par l’Éternel qui (existait) entre eux, entre David et Ionathane, fils de Schaoul. 8 Le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Aïa, qu’elle avait enfantés à Schaoul, Armoni et Méphiboscheth, ainsi que les cinq fils de Michal, fille de Schaoul, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzilaï, de Mé’holath ; 9 Et les livra entre les mains des Guibônime, qui les pendirent sur la montagne, devant l’Éternel, et tous les sept tombèrent ensemble. Ils furent mis à mort dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges. 10 Ritspa, fille d’Aïa, prit un sac, et le tendit pour elle contre un rocher au commencement de la moisson, jusqu’à ce qu’il tombât de l’eau du ciel sur eux, et elle ne permit pas à l’oiseau du ciel de s’abattre sur aux le jour, ni aux animaux du champ (de les dévorer) la nuit. 11 Il fut annoncé à David ce qu’avait Ritspa, fille d’Aïa, concubine de Schaoul. 12 David alla, et prit les ossements de Schaoul et les ossements de Ionathane, son fils, d’auprès des habitants de Iabesch en Guilâd, qui les avaient enlevés de la grande place de Beth-Schane, où les avaient pendus les Pelichtime, le jour que les Pelichtime avaient battu Schaoul à Guiboâ. 13 Il emporta de là les ossements de Schaoul et les ossements de Ionathane, son fils, et on recueillit aussi les ossements des pendus. 14 Ils ensevelirent les ossements de Schaoul et les ossements de Ionathane, son fils, au pays de Biniamine, à Tséla, dans le sépulcre de Kisch, son père, et ils firent tout ce que le roi avait commandé. Dieu fut apaisé par le pays, après cela. 15 Les Pelichtime furent encore en guerre avec Israel ; David descendit, et ses serviteurs avec lui, et ils combattirent les pelichtime, et David fut fatigué. 16 Et Iischbi-Bénob, qui était des enfants de Rapha [le poids de sa lance était de trois cents schekels d’airain ; il était ceint d’une (armure) nouvelle], avait résolu de frapper David. 17 Abischaï, fils de Tserouya, lui aida ; il frappa le Pelichti (Philistin), et le tua ; alors les gens de David jurèrent en lui disant : Tu ne sortiras plus avec nous au combat, afin que tu n’éteignes pas la lumière d’Israel. 18 Et il y eut après cela encore une guerre à Nob contre les Pelichtime ; alors Sibschaï, le ‘Houschalite, frappa Saph, qui était des enfants de Rapha. 19 Il y eut encore une guerre à Nob contre les Pelichtime ; El’hanane, fils de Iaarhi-Orguime, de Beth-Le’hème, frappa Goliath de Gath, dont le manche de la lance était comme l’ensouple d’un tisserand. 20 Il y eut encore une guerre à Gath, où il y avait un homme d’une taille démesurée ; il avait six doigts à chaque main, et six doigts à chaque pied ; au nombre de vingt-quatre ; il était aussi issu de Rapha. 21 Il insulta Israel ; Ionathane, fils de Schimhi, frère de David, le tua. 22 Ces quatre-là naquirent à Rapha, à Gath, et ils tombèrent par les mains de David, et par celles de ses serviteurs.

Cette Bible est dans le domaine public.