Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Juges 11
Ancien Testament Samuel Cahen


1 Iiphta’h (lephté) le Guilâdite était un vaillan héros, mais le fils d’une pros tituée ; Guilâd avait engendré liphta’h. 2 La femme de Guilâd lui enfanta des enfants, les fils de cette femme ayant grandi ils chassèrent liphta’h et lui dirent : Tu n’hériteras pas dans la maison de notre père, car tu es le fils d’une autre femme. 3 liphta’h s’enfuit devant ses frères et s’établit dans le pays de Tob ; des hommes de rien s’attachèrent à lui et sortirent avec lui. 4 Un an après, les enfants d’Amone firent la guerre contre Israel. 5 Quand les fils d’Amone firent la guerre contre Israel, les anciens de Guilâd allèrent chercher liphta’h, au pays de Tob. 6 Ils dirent à Iiphta’h : Viens, tu seras notre commandant, et nous combattrons les fils d’Amone. 7 liphta’h dit aux anciens de Guilâd : Ne me haïssez-vous pas ? Ne m’avezvous pas chassé de la maison de mon père ? Et pourquoi venez-vous maintenant quand vous êtes dans la peine. 8 Les anciens de Guilâd lui répondirent : C’est pour cela que nous sommes revenus vers toi, pour que tu ailles avec nous, que tu combattes les fils d’Amône, et que tu sois notre chef, (celui) de tous les habitants de Guilâd. 9 Iiphta’h dit aux anciens de Guilâd : Si vous me ramenez pour combattre les enfants d’Amone, et que l’Éternel les livre devant moi, moi seraije votre chef ? 10 Les anciens de Guilâd répondirent à liphta’h : Que l’Éternel soit arbitre entre nous, si nous ne faisons pas ainsi que tu dis. 11 Iiphta’h alla avec les anciens de Guilâd et le peuple l’institua chef et commandant sur lui, et liphta’h répéta toutes ses conditions devant l’Éternel à Mitspa. 12 Iiphta’h envoya des ambassadeurs au roi des fils d’Amône, faisant dire : Qu’y a-t-il de moi à toi, pour que tu sois venu me combattre dans mon pays. 13 Le roi des fils d’Amône dit aux ambassadeurs de liphta’h : (C’est) qu’Israel a pris mon pays en montant de l’Égypte, depuis l’Arnone jusqu’à labbok et jusqu’au Iardène, et maintenant rends-la moi en paix. 14 Iiphta’h continua à envoyer encore des ambassadeurs au roi des fils d’Amône ; 15 Et lui fit dire : Ainsi parle liphta’h : Israel n’a pris ni le pays de Moab, ni le pays des fils d’Amône : 16 Car lorsqu’il monta de l’Égypte, Israel parcourut le désert jusqu’à la mer Souf, et arriva à Cadesh. 17 Israel (alors) envoya des ambassadeurs au roi d’Edome et lui fit dire : Permets que je passe par ton pays ; mais le roi d’Edome n’écouta pas ; il (Israel) envoya aussi vers le roi de Moab, qui ne voulut pas (le permettre), et Israel resta à Cadesch. 18 Il parcourut le désert, fit le tour du pays d’Edome et du pays de Moab, il vint à l’orient du pays de Moab, campa aux bords de l’Amone. Ils n’entrèrent pas dans les limites de Moab, car l’Arnone formait la limite de Moab. 19 Israel envoya des ambassadeurs à Si’hone, roi des Amoréens, roi de ’Heschbone ; Israel lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’à mon endroit. 20 Mais Si’hone ne confia pas à Israel le passage par ses limites ; Si’hone réunit tout son peuple ; ils campèrent à Ihatsâ, et il combattit Israel. 21 L’Éternel, Dieu d’Israel, livra Si’hone et tout son peuple aux mains d’Israel qui les battit ; Israel prit possession de tout le pays des Amoréens, habitants de ce pays. 22 Ils prirent possession de toutes les contrées des Amoréens, depuis l’Arnone jusqu’au labbok, et depuis le désert jusqu’au lardène. 23 Et maintenant l’Éternel, Dieu d’Israel, a expulsé les Amoréens devant son peuple Israel, et toi, tu veux l’hériter ! 24 Ce don ton Dieu Kemosch (Camos) te fera prendre possession, tu peux le posséder, et ce que l’Éternel notre Dieu aura destiné à notre possession, nous le posséderons. 25 Ensuite es-tu bien meilleur que Balak, fils de Tsipor, roi de Moab, a-t-il élevé des contestations contre Israel, ou a-t-il (depuis) fait la guerre à Israel. 26 Quand Israêl demeurait à ’Heschbone et dans ses dépendances, à Arôer et dans ses dépendances et dans toutes les villes qui sont au bord de l’Amone, (pendant) trois cents ans, pourquoi ne les avez-vous pas recouvrées (ces possessions) en ce temps-là ? 27 Quant à moi, je ne t’ai pas offensé, et tu agis mal envers moi de me faire la guerre, que Dieu, le juge (de tous) juge entre nous aujourd’hui, entre les enfants d’Israel et les fils d’Amône. 28 Mais le roi des fils d’Amône n’écouta pas les paroles que liphta’h lui avait fait adresser. 29 L’esprit de l’Éternel vint sur liphta’h, qui passa par Guilâd et par Menasché; il passa (aussi) à Mitspâ Guilâd, et de Mitspâ-Guilâd il se dirigea vers les fils d’ Amône. 30 Et liphta’h fit un vœu à l’Éternel et dit : Si tu livres les fils d’Amône en ma main, 31 Alors ce qui sortira de ma maison au-devant de moi, quand je retoumerai en paix des fils d’Amône, sera à l’Éternel, et j’en ferai un holocauste. 32 Iiphta’h passa donc vers les fils d’Amône pour les combattre, et l’Éternel les livra en sa main. 33 Il les battit depuis Aroêr jusque vers Minith, vingt villes, et jusqu’à Abel-Kerânime, une très grande défaite, et les fils d’Amône furent humiliés devant les enfants d’Israel. 34 Iiphta’h étant arrivé à Mitspâ, à la maison, voilà que sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses ; elle était sa fille unique, hors d’elle il n’avait ni fils, ni fille. 35 L’ayant donc aperçue, il déchira ses vêtements et dit : Hélas, ma fille, tu me fais fléchir les genoux, et c’est toi qui me rends malheureux ! Mais moi j’ai ouvert ma bouche à l’Éternel, je ne puis reculer. 36 Elle lui répondit : Mon père ; tu as ouvert ta bouche à l’Éternel, fais-moi selon ce qui est sorti de ta bouche après que l’Éternel t’a accordé des vengeances de tes ennemis, des fils d’Amône. 37 Et elle dit à son père : Qu’on m’accorde seulement cela : Laisse-moi deux mois, j’irai, je me rendrai vers les montagnes. Je pleurerai ma virginité, moi et mes amies. 38 Il dit : Va ; il l’envoya (pour) deux mois ; elle alla, elle, et ses amies, et pleura sur sa virginité, sur les montagnes. 39 Et au bout de deux mois elle revint auprès de son père, qui exécuta sur elle le vœu qu’il avait formé. Elle n’avait pas connu d’homme ; et ce fut une coutume en Israel : 40 Tous les ans les filles d’Israel allaient lamenter sur la fille de liphta’h, la Guilâdite, quatre jours par an.

Cette Bible est dans le domaine public.